Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clear - Очевидно"

Примеры: Clear - Очевидно
However, it is clear that for many countries, even with a reordering of spending priorities, financial capacity has been a binding constraint. Вместе с тем совершенно очевидно, что даже с учетом переориентации приоритетов в распределении ассигнований финансовые возможности многих стран ограничены.
It is quite clear that trading infrastructure - hard and soft - greatly facilitates exporters and importers taking advantage of open borders. Совершенно очевидно, что торговая инфраструктура - как физическая, так и нематериальная - во многом облегчает экспортерам и импортерам использование возможностей открытых границ.
It is clear that the development experience of the world economy since 1950 has been uneven and mixed. Очевидно, что итоги развития мировой экономики с 1950 года неравномерны и противоречивы.
In addition, it is clear that often prospective transactions and loans founder because of the absence of proper title. Кроме того, очевидно, что перспективные сделки и кредитные соглашения зачастую терпят неудачу из-за отсутствия надлежащего титула.
It is clear that their departure will create some gaps. Очевидно, что вследствие их ухода появятся некоторые пробелы.
We have confronted major challenges during the past year and it is clear that there is no room for complacency. В прошедшем году мы столкнулись с крупными проблемами, и очевидно, что у нас нет оснований для самоуспокоенности.
It is clear, however, the effects will not be limited to Yugoslavia only. Однако очевидно, что последствия затронут не только Югославию.
It is quite clear that Commission representatives visited camps belonging to the rebel movement in southern Sudan and obtained their information there. Совершенно очевидно, что представители Комиссии посетили лагеря повстанческого движения в южной части Судана и получили информацию в них.
It is clear that the separatist regime is carrying out a well planned obstruction of every peace initiative. Очевидно, что сепаратистский режим чинит тщательно спланированные помехи каждой мирной инициативе.
Obviously, these terms do not convey a clear picture of the accurate numbers involved. Очевидно, что эти термины не передают полной картины в отношении точных цифр.
It is clear that the rekindling of the Abkhazian problem is conducive to the plans of certain forces. Очевидно, что разжигание абхазской проблемы отвечает планам определенных сил.
It is clear that these crimes against humanity are part of a "scorched earth" policy. Очевидно, что эти преступления против человечества являются частью политики "выжженной земли".
However, it is clear that the latest political crisis in the Republika Srpska could make progress difficult to achieve. Однако совершенно очевидно, что недавний политический кризис в Республике Сербской может усложнить достижение прогресса.
It is clear that most delegations are very pleased with the level of cooperation enjoyed with UNHCR. Очевидно, что большинство делегаций весьма удовлетворены уровнем сотрудничества с УВКБ.
It is clear that the integration of international statistics will accelerate in the coming years. Совершенно очевидно, что в предстоящие годы процесс интеграции международной статистики ускорится.
It is clear that this can give problems in terms of the accuracy of the estimate of the consumption of fixed capital. Очевидно, что это может создать проблемы с точки зрения точности оценки потребления основного капитала.
That is to say, it was clear that there was a lack of confidence between the two sides. Было очевидно, что между двумя сторонами отсутствует доверие.
What is clear is that no amount of force can suppress the determination of a people to free itself from foreign occupation. Очевидно, что никакое применение силы не сможет подавить решимость народа освободиться от иностранной оккупации.
However, it is equally clear that national and international policy responses have been uneven. Но не менее очевидно также то, что последующие меры в области политики на национальном и международном уровнях были неравномерными.
It is clear that women are actively employed in the majority of industry sectors. Очевидно, что женщины активно заняты в большинстве отраслей промышленности.
It is clear that these situations may lead to partial or permanent incapacity which would obviously leave such people without protection. Очевидно, что такие случаи могут вызывать частичную или полную нетрудоспособность, в результате которой пострадавшие явно оказываются без защиты .
It is clear that not all countries enjoy all opportunities for development. Совершенно очевидно, что далеко не все страны обладают всеми возможностями для развития.
Thus, it is clear that on no account would a statement obtained by torture be admissible. Таким образом, очевидно, что признание, полученное с применением пыток, ни в коем случае не может являться приемлемым.
It was clear that that electoral law was unconstitutional, and Kuwait should take steps to declare it as such. Очевидно, что этот закон о выборах противоречит Конституции, и Кувейту необходимо принять шаги, чтобы объявить его таковым.
It was clear that the so-called interpretative declarations in respect of articles 2 and 3 of the Covenant amounted to reservations. Очевидно, что так называемые истолковывающие заявления по статьям 2 и 3 Пакта равнозначны оговоркам.