Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clear - Очевидно"

Примеры: Clear - Очевидно
It is patently clear that Ethiopia's dangerous acts constitute a grave violation of international law and impinge on regional peace and security. Вполне очевидно, что опасные действия Эфиопии являются грубым нарушением международного права и посягательством на региональный мир и безопасность.
It is clear that such policy stimulus will need to be withdrawn at some point. Очевидно, что подобные меры стимулирования в какой-то момент придется свернуть.
It was clear that global awareness of the threat posed to the climate system by HFCs was growing. Очевидно, что глобальная осведомленность об угрозе, которую представляют ГФУ для климатических систем, растет.
It was clear that domestic resources and development cooperation resources would remain inadequate. Очевидно, что объем внутренних ресурсов и ресурсов по линии сотрудничества в целях развития по-прежнему будет недостаточным.
Yet it is clear that their consequences for marginalized farmers who are dispossessed are likely to be negative. Однако очевидно, что их последствия для бедных фермеров, которые лишаются собственности, чаще всего негативны.
Nevertheless, it is clear that the process is still evolving and more institutional reforms are needed. Вместе с тем очевидно, что этот процесс еще находится в стадии становления и что необходимы дополнительные институциональные реформы.
It is clear that sustainable development is utterly unachievable if 50 per cent of the population is neglected. Очевидно, что устойчивого развития никак нельзя достигнуть, если игнорировать интересы 50 процентов населения.
Under these circumstances, it is clear that the resources of the Unit are far from optimal. В подобных обстоятельствах совершенно очевидно, что ресурсная база Группы далека от идеальной.
It is clear that governmental paranoia about irredentism cannot trump a legitimate entitlement of self-determination. Очевидно, что параноидальное отношение правительств к сепаратизму не может превалировать над законным правом на самоопределение.
It is clear that humanitarian action alone cannot address the rising number, scale and complexity of crises. Очевидно, что сама по себе гуманитарная деятельность не может решить проблему роста числа, масштабности и сложности кризисов.
It is all too clear, moreover, that the relevant position of the Vietnamese side is simply a distortion of basic facts. Поэтому совершенно очевидно, что при изложении своей позиции по этому вопросу вьетнамская сторона просто искажает самые существенные факты.
It is clear that the most severe violations are, in fact, being committed by the Syrian Government. Совершенно очевидно, что наиболее серьезные нарушения совершаются именно сирийским правительством.
Nevertheless, for the majority of sectors it was clear that climate-friendly alternatives did exist. Тем не менее, по большинству секторов очевидно существование безвредных для климата альтернатив.
It is clear that the OFC leadership understands there is a capacity-building challenge ahead. Очевидно, что руководство УК понимает, что в будущем возникнут проблемы с укреплением потенциала.
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro. Было очевидно, что Ханако не хочет выходить замуж за Таро.
That he is a genius is clear to everyone. То, что он гений, очевидно всем.
There is a clear cause of the devastation and destruction in Syria: the Assad dictatorship. Очевидно, что причиной бедствий и разрушений в Сирии является диктатура Асада.
It had once again been clear that neither party was prepared to accept the proposal of the other. В очередной раз стало очевидно, что ни одна из сторон не готова принять предложение другой стороны.
It was clear that Morocco did one thing and said another. Очевидно, что Марокко делает одно, а говорит другое.
It was clear that those individuals had been punished because they had dared to organize a protest against the Moroccan occupation. Совершенно очевидно, что эти люди подверглись наказанию потому, что они осмелились организовать протест против марокканской оккупации.
After five years, it was clear from both internal and independent evaluations that the programme could and should be applied across the board. После пяти лет, основываясь на внутренних и независимых оценках, очевидно, что эта программа может и должна применяться повсеместно.
It is clear that in Algeria, the only form of discrimination that was exercised previously concerned foreigners. Очевидно, что единственная форма дискриминации, существовавшая прежде в Алжире, затрагивала иностранцев.
It was clear, however, that the draft protocol in its current form could not command a consensus. Очевидно, однако, что проект протокола в его нынешнем виде не может стать предметом консенсуса.
It is abundantly clear that there is no easy solution to break the impasse. Совершенно очевидно, что для выхода из тупика нет легкого решения.
It is clear that there is a positive trend conducive to starting negotiations on fissile material and stocks of such material. Очевидно, что имеется позитивная тенденция к началу переговоров по расщепляющемуся материалу и запасам.