Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clear - Очевидно"

Примеры: Clear - Очевидно
After weeks of rehearsal, it becomes clear that the unauthorized Fantastic Four musical... После недель репетиций стало очевидно, что контрафактный мюзикл "Фантастическая четвёрка"
Without doubt, the universe has been expanding since the big bang but it is, by no means, clear that it will continue to expand forever. Несомненно, Вселенная начала расширяться в момент Большого Взрыва, но вовсе не очевидно, что ее расширение будет продолжаться вечно.
It was clear the fat on the network had to be flitched off. Было очевидно, что жир телесети подлежит копчению.
And when all this became clear to me, I realized the only obvious thing to do is build a vending machine. Когда я всё это осознал, я вдруг понял: сделать торговый автомат - это же очевидно.
Apparently, I'm against it but the longer I look at Lily the less clear my reasons become. Очевидно, я против этого, но чем дольше я сижу здесь и смотрю на Лили, тем менее ясными становятся мои причины.
It's clear to me that if there were any ethically compromised behavior, you weren't in the middle of it. Мне очевидно, что вы никогда бы не участвовали в любых не этических и компрометирующих ситуациях.
But from the surveillance photos we found in the burnt-out taxi, it's clear that he was specifically targeted. Но судя по фотографиям, найденным в сожженном такси, его тщательно выслеживали, это очевидно.
I am, but it's pretty clear that you aren't of yours. Да, до, но, очевидно, что ты не забыл свою.
It is clear that if and when a decision is made to increase the size of CERF, additional consultations among all parties concerned will be required. Вполне очевидно, что в случае принятия решения об увеличении размера ЦЧОФ потребуется провести дополнительные консультации между всеми заинтересованными сторонами.
It is clear to almost everyone in Afghanistan, even to many of those engaged in the fighting, that no military victory by either side is possible. Практически для всех в Афганистане, даже для многих участников столкновений, очевидно, что военная победа какой-либо из сторон невозможна.
It is clear that the Organization is committed to the application of this text, and it is therefore necessary to give precedence to human rights over all other considerations. Очевидно, что Организация привержена осуществлению этого положения, и поэтому необходимо обеспечивать, чтобы права человека перевешивали все другие соображения.
It is clear, however, that the full implementation of rehabilitation and reconstruction programmes is closely linked to a successful conclusion of current efforts aimed at finding a comprehensive political settlement. Однако очевидно, что полное осуществление программ восстановления и реконструкции тесно связано с успешным завершением прилагаемых в настоящее время усилий по достижению всеобъемлющего политического урегулирования.
It was clear that efforts must focus not only on peace-keeping, but also on the social and economic development of various regions. Совершенно очевидно, что эта деятельность должна касаться не только поддержания мира, но также социального и экономического развития различных регионов.
It is clear that, to be successful, the voluntary trust fund will require significant funding for a prolonged period of time. Очевидно, что целевой фонд добровольных взносов может успешно функционировать лишь при условии мобилизации значительных финансовых средств на длительный период времени.
It is clear that these changes in the underlying structure of the economy will not automatically lead to changes in decision-making processes or structures. Совершенно очевидно, что указанные изменения в базисной структуре экономики не повлекут за собой автоматических изменений в процессах или структурах принятия решений.
It was clear that under Article 50 Member States confronted with economic problems as a result of the imposition of sanctions had a right to consult the Security Council about solving such problems. Совершенно очевидно, что согласно статье 50 государства-члены, сталкивающиеся с экономическими сложностями в результате введения санкций, имеют право консультироваться с Советом Безопасности относительно разрешения таковых.
Therefore, it was clear that if negotiations were proceeding regarding establishment of a court, then a Code was not necessary. По этой причине вполне очевидно, что если будет решено создать суд, то необходимость в кодексе отпадет.
It is clear that there is ample room for further guarantees and assurances aimed at building trust and confidence in relation to this sensitive issue. Совершенно очевидно, что достаточно места для дальнейших гарантий и заверений, направленных на укрепление доверия и уверенности в том, что касается этой деликатной проблемы.
It will thus be clear that the proper functioning of the Tribunal is a matter on which the Netherlands bestows great care, because so much depends on it. Совершенно очевидно, что Нидерланды придают большое значение надлежащему функционированию Трибунала, поскольку от этого так много зависит.
Thus, it is clear that improved cooperation and coordination between SELA and the United Nations system is not only desirable, but essential. Таким образом, вполне очевидно, что развитие сотрудничества и координации между ЛАЭС и системой Организации Объединенных Наций является не только желательным, но и существенно важным.
Although we do not regard expansion of its membership as a panacea, it is clear that composition plays a role in fostering credibility and effectiveness. Хотя мы не рассматриваем в качестве панацеи расширение его членского состава, очевидно, что состав этого органа играет свою роль в повышении его авторитета и эффективности.
It is clear that the important role of public administration is well understood by the African Governments, since they hope that a world conference will be devoted to this subject. Очевидно, что важная роль государственного управления вполне осознается африканскими правительствами, поскольку они надеются, что этой теме будет посвящена всемирная конференция.
I don't know how it ended up like this, but it's clear that I've become a disruptive influence in this household. Я не знаю, как это получилось, но совершенно очевидно, что я оказываю разрушающее влияние на эту семью.
Even so, it is clear that it will not be possible to complete implementation of all such points before the elections. Даже при этом совершенно очевидно, что полностью выполнить все эти пункты до выборов не удастся.
Furthermore, this does not refer to an incident whose significance was immediately clearly apparent with the whole picture clear, but rather the opposite. Кроме того, речь идет не об инциденте, значение которого очевидно и все обстоятельства известны, а скорее о ситуации совершенно иного характера.