Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clear - Очевидно"

Примеры: Clear - Очевидно
It is clear that the Internet is having a huge impact on a broad range of sectors of the global economy. Совершенно очевидно, что Интернет оказывает огромное воздействие на широкий спектр секторов мировой экономики.
It is also clear that the end of this process of transformation is not yet in sight. Столь же очевидно, что этот процесс трансформации еще очень далек от завершения.
It is clear that trade barriers imposed on developing-country products are a huge handicap to economic development. Совершенно очевидно, что устанавливаемые в отношении товаров из развивающихся стран барьеры представляют собой серьезные препятствия для экономического развития.
It is clear that we need to build a synergy among all the various bodies of the United Nations. Очевидно, что мы должны координировать деятельность различных органов Организации Объединенных Наций.
It is clear that the advancement of those countries would be a major fillip for the globalization process. Совершенно очевидно, что расширение возможностей этих стран придаст мощный импульс процессу глобализации.
It is clear that this scourge exists and will continue to exist. Совершенно очевидно, что это зло существует и будет существовать.
It is clear that there can be no long-term and sustainable peace without justice and respect for human dignity, rights and freedoms. Очевидно, что не может быть долгосрочного и устойчивого мира без справедливости, уважения к достоинству, правам и свободам человека.
It is clear that the success of our development policies requires a favourable international economic environment and cooperation among States. Очевидно, что одним из главных условий успешного осуществления нашей политики в области развития является благоприятная международная экономической обстановка и сотрудничество между государствами.
It is clear that those tragic events concern the international community, which must draw the necessary lessons from them. Совершенно очевидно, что эти трагические события вызвали тревогу у международного сообщества, которое должно извлечь из них необходимые уроки.
It is clear that Tunisia's commitment to a free and non-discriminatory information society is a firm and unconditional commitment. Совершенно очевидно, что приверженность Туниса делу построения свободного и недискриминационного информационного общества является твердой и безусловной.
It is clear that nuclear threats have become more dangerous and more complex. Очевидно, что ядерные угрозы становятся более опасными и более сложными.
Other multilateral and bilateral support is currently being sought and it is clear that the Office will need substantial support for some time. Сейчас изыскиваются и другие возможности оказания поддержки на многосторонней и двусторонней основе, поскольку очевидно, что в течение некоторого времени Управление будет нуждаться в значительной помощи.
It became clear that refugee flows and migratory movements could not always be strictly separated. Стало очевидно, что потоки беженцев и миграционные перемещения не всегда можно строго отделять одно от другого.
It is indeed clear that neither controls nor repatriation will offer an adequate or sustainable response to the problem. Совершенно очевидно, что ни меры контроля, ни репатриация не предлагают адекватного или долгосрочного решения данной проблемы.
It is clear that the strategy to fight drug-trafficking is not working in many parts of Afghanistan. Совершенно очевидно, что во многих районах Афганистана стратегия борьбы с наркоторговлей не срабатывает.
While domestic factors have played a role, it seems clear that the international environment has not always been conducive to their development efforts. Хотя определенную роль в этом сыграли внутренние факторы, вполне очевидно, что международная среда не всегда была благоприятной для их усилий в области развития.
It is clear that an inadequate List is likely to result in inadequate or half-hearted implementation of the measures. Очевидно, что не отвечающее требованиям ведение перечня может привести к неудовлетворительному или равнодушному осуществлению этих мер.
It was clear that increased meeting time or an enlargement of the Committee might be required. Очевидно, что может потребоваться отвести на заседания больше времени и расширить состав Комитета.
It is clear that a solution to those problems will be impossible without political consensus and national dialogue and reconciliation. Очевидно, что решение этих проблем невозможно без достижения политического консенсуса, национального диалога и примирения.
It is clear, therefore, that the text of the proposed Regulations themselves will be decisive and legally binding. Поэтому очевидно, что текст самих предлагаемых Положений будет иметь решающее значение и будет юридически обязательным.
It is clear that such attitudes alone are not the only obstacle to effective preventive action. Очевидно, что подобные линии поведения не являются единственным препятствием, мешающим осуществлению эффективных превентивных действий.
It is perfectly clear to all of us that a genuine peace in the Middle East must be a comprehensive peace. Для всех нас очевидно - подлинный мир на Ближнем Востоке может быть только всеобъемлющим.
It is clear that not all ammunition has been stored. Очевидно, что не все боеприпасы были помещены в места хранения.
There is a clear need for greater symmetry in the rules of the multilateral trading system embodied in the WTO. Очевидно, что необходима бульшая симметрия правил многосторонней торговой системы, зафиксированных ВТО.
And yet it is clear that UNCTAD cannot fully perform its developmental role in isolation. И вместе с тем совершенно очевидно, что ЮНКТАД не может полностью выполнить возложенную на нее роль в области развития в одиночку.