Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clear - Очевидно"

Примеры: Clear - Очевидно
However, it is clear to us that, at this time, they still need international assistance. Однако для нас очевидно, что в настоящее время они по-прежнему нуждаются в международном содействии.
It is clear that much more progress is needed on DDR before the parliamentary elections are held. Совершенно очевидно, что до начала парламентских выборов необходимо еще многое сделать для достижения прогресса в процессе РДР.
Notwithstanding the aforementioned, it is clear that there will be a substantial reduction in the overall presence. Несмотря на вышесказанное, очевидно, что общие масштабы присутствия будут существенно сокращены.
It is clear that this responsibility must continue to rest with my Special Representative. Совершенно очевидно, что эта обязанность должна по-прежнему возлагаться на моего Специального представителя.
It is clear today that the process of normalization has been seriously damaged. Сегодня уже очевидно, что процесс нормализации серьезно подорван.
It was clear that TNCs were the major beneficiaries of recent market liberalization, but their roles and responsibilities had not been defined. Совершенно очевидно, что ТНК являются главными бенефициарами либерализации рынков, имевшей место в последнее время, однако их роль и ответственность не были определены.
In some countries, however, it is clear that they are very rarely used in favour of the condemned prisoner. Тем не менее совершенно очевидно, что в некоторых странах такие прошения чрезвычайно редко рассматриваются в пользу осужденного.
This is a clear admission that that country lacks the confidence and trust of the region to which it belongs. Очевидно, здесь следует предположить, что эта страна не пользуется доверием в регионе, к которому она принадлежит.
It should be clear that the identification of the corresponding obligation at the national and the international level is essential to a rights-based approach. Совершенно очевидно, что установление соответствующего обязательства на национальном и международном уровне имеет существенное значение для правового подхода.
However, it is clear that greater overall progress should have been achieved since the adoption of resolution 1701 in August 2006. Однако очевидно, что с момента принятия в августе 2006 года резолюции 1701 необходимо было добиться большего общего прогресса.
It is clear that there is no consensus with respect to therapeutic cloning research. Очевидно, что в отношении исследований в области терапевтического клонирования консенсуса не существует.
It is clear that in order to reaffirm that objective and turn the United Nations into an effective instrument, the Organization must be reformed. Очевидно, что для подтверждения этой цели и превращения Организации Объединенных Наций в эффективный механизм необходимо реформировать нашу Организацию.
Moreover, it is quite clear that the main responsibility for Africa's future falls to the Africans themselves. При этом совершенно очевидно, что основная ответственность за свое будущее лежит на самих африканцах.
It is very clear that as conflict escalates, arms become more valuable in the country. Совершенно очевидно, что по мере эскалации конфликта оружие приобретает все большую ценность в этой стране.
More than ever, the importance of the International Criminal Court is clear to us all. Теперь, как никогда, нам всем стало очевидно, сколь важное значение имеет Международный уголовный суд.
It is clear that the presence of these weapons in many situations presents a major obstacle to post-conflict recovery, peace and security. Совершенно очевидно, что присутствие этого оружия зачастую является серьезным препятствием для обеспечения постконфликтного восстановления, мира и безопасности.
It was clear that the Committee would require an additional meeting to conclude its consideration of both those matters. Очевидно, что Комитету потребуется дополнительное заседание для завершения обсуждения обоих этих вопросов.
It is clear to all that the international security environment has changed dramatically since the Disarmament Commission last met in substantive session in 2001. Очевидно, что со времени последнего заседания Комиссии по разоружения в 2001 году международная обстановка в области безопасности претерпела кардинальные изменения.
It was clear that basic freedoms, including the freedom of assembly, must be restored. Совершенно очевидно, что необходимо восстановить основные свободы, в том числе свободу собраний.
It was clear that the central issue of the draft resolution fell within the competence of the Fifth Committee. Совершенно очевидно, что главный вопрос данного проекта резолюции входит в сферу компетенции Пятого комитета.
It is clear that the isolated actions of States or international institutions are not enough to address the threat of terrorism. Совершенно очевидно, что для устранения угрозы терроризма действий отдельных государств и международных институтов недостаточно.
It is clear that those activities need to be greatly improved. Очевидно, что такая деятельность нуждается в усовершенствовании.
However, based on publicly posted results, it is clear that the people of Zimbabwe voted overwhelmingly for change. Однако, согласно результатам, известным хорошо осведомленным кругам, очевидно, что народ Зимбабве подавляющим большинством проголосовал в пользу перемен.
The continuing active influence of traditional factors in determining the chances of women's success is clear. Очевидно, что в успехе кандидатов-женщин определяющую роль по-прежнему играют традиционные факторы.
It is clear that the new mission must have strong and dynamic leadership. Очевидно, что руководить новой миссией должны волевые и динамичные личности.