Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clear - Очевидно"

Примеры: Clear - Очевидно
It was clear that UNIDO was not, and should not become, a humanitarian agency. Совершенно очевидно, что ЮНИДО не является и не должна превратиться в гуманитарное учреждение.
It is clear to the Advisory Committee that the Organization should move from UNSAS to IPSAS. Для членов Консультативного комитета очевидно, что Организация должна перейти от использования СУСООН к использованию МСУГС.
For Armenia, it's very clear that this corridor must have the same status as Nagorno Karabakh. Для Армении совершенно очевидно, что этот коридор должен иметь такой же статус, что и Нагорный Карабах.
It is clear that poverty, destitution and exclusion remain considerable obstacles to universal access to such services. Совершенно очевидно, что нищета, нужда и изоляция по-прежнему являются значительным препятствием на пути обеспечения всеобщего доступа к таким услугам.
It is therefore clear that disarmament and arms control cannot but have a positive impact on development, security and stability. С учетом этого очевидно, что разоружение и контроль над вооружениями не могут не оказывать позитивное влияние на развитие, безопасность и стабильность.
It was clear that the status quo could not be maintained. Очевидно, что нынешнее положение не может оставаться неизменным.
It is clear that the zero-tolerance policy needs to be strengthened. Очевидно, что политику нулевой терпимости необходимо укрепить.
From the commentary to draft article 2 it is clear that this list was not exhaustive. Из комментария к проекту статьи 2 очевидно, что данный перечень не был исчерпывающим.
It was clear that without increasing representation of women in public life democracy could not truly be achieved. Очевидно, что добиться подлинной демократии невозможно, не добившись увеличения представленности женщин в общественной жизни.
There is always obviously a clear link between security situations, political processes and humanitarian situations. Очевидно, всегда есть четкая взаимосвязь между ситуациями в области безопасности, политическими процессами и гуманитарными ситуациями.
It has become clear that the location of the country office outside Somalia is a severe limiting factor for programme effectiveness. Очевидно, что расположение странового отделения за пределами Сомали существенно ограничивает эффективность программы.
It is clear that this difference of interpretation creates an unacceptable situation for users. Очевидно, что это различие в толковании создает неприемлемую ситуацию для пользователей.
It was clear that the HIPC Initiative had not solved the debt crisis of highly indebted poor countries in Africa. Совершенно очевидно, что Инициатива в интересах БСВЗ не позволила урегулировать долговой кризис бедных стран Африки с высокой задолженностью.
It was clear, though, that the Government badly needs much more financial and technical assistance to carry out its announced priorities. Тем не менее очевидно, что правительство остро нуждается в дополнительной финансовой и технической помощи для выполнения поставленных им первоочередных задач.
As regards programmes for circumcisers, it is clear that economic factors have helped sustain FGM. Что касается программы для традиционных операторов, то очевидно, что экономические факторы способствуют сохранению КЖО.
In this context it is clear that the search for peace in Colombia presents serious obstacles, especially for women. В этом контексте совершенно очевидно, что усилия по поиску путей мирного урегулирования в Колумбии, особенно усилия женщин, сталкиваются с серьезными препятствиями.
It is now clear that USAID and the Alliance need to restate the emphasis of both studies. На сегодняшний день очевидно, что ЮСЭЙД и Альянсу необходимо вновь сформулировать основные направления обоих исследований.
Overall, it is clear that more needs to be done to obtain further concrete and measurable results. В целом очевидно, что для достижения дальнейших конкретных и поддающихся оценке результатов требуется дополнительная работа.
This is particularly clear for India and Thailand, which recognize traditional forest-related knowledge but not indigenous peoples. Это особенно очевидно в отношении Индии и Таиланда - стран, в которых признаются традиционные знания о лесах, но не признается существование коренных народов.
It was clear that humanitarian norms were being discussed in many forums throughout the world. Очевидно, что гуманитарные нормы являются предметом обсуждения на многочисленных форумах, проходящих по всему миру.
It was clear that the country needed a different strategy for rural women. Очевидно, что в этой стране к сельским женщинам нужен иной подход.
In the Ministry of Foreign Affairs there is a clear increase of the number of women in managerial positions. В министерстве иностранных дел число женщин, занимающих руководящие должности, очевидно возросло.
It is clear that this quest cannot go on forever. Очевидно, что этот процесс не может продолжаться бесконечно.
It is clear to us that more must be done to protect marine biodiversity in those areas. Для нас очевидно, что для защиты биоразнообразия в таких районах требуется принимать более активные меры.
It is clear, as indicated by recent developments, that both parties to the conflict are committed to seeking an acceptable resolution. Как показывают недавние события, совершенно очевидно, что обе стороны в конфликте стремятся найти приемлемые решения.