Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clear - Очевидно"

Примеры: Clear - Очевидно
Lastly, it was clear that most educational institutions, including universities, catered primarily to the needs of male students. Наконец, очевидно, что большинство образовательных учреждений, в том числе университетов, делают упор прежде всего на потребности учащихся-мужчин.
However, it was clear that there were still a number of discriminatory laws and practices. Однако очевидно, что по-прежнему существует целый ряд дискриминационных законов и правил.
It is clear that any debate on culture in the Timorese context needs to be approached with a certain degree of sensitivity. Очевидно, что к любым дебатам о культуре в тиморском контексте необходимо подходить с определенной степенью деликатности.
It is clear that women need encouragement to become more actively involved in trade unions. Очевидно, что женщин нужно поощрять, чтобы они стали более активно участвовать в деятельности профессиональных союзов.
It is clear to us that, without security, Afghanistan will not, and indeed cannot, develop. Очевидно, что в отсутствие безопасности Афганистан не будет, да и, по сути, не сможет развиваться.
It is clear that Eritrea has made a strategic decision. Очевидно, что Эритрея приняла стратегическое решение.
It was clear that not all such clauses were drafted in the same terms. Очевидно, что такие клаузулы не всегда сформулированы одинаково.
Mr. Zunarelli (Italy) observed that the current text was a clear improvement over Hague-Visby. Г-н Цунарелли (Италия) замечает, что текущий текст является, очевидно, более совершенным по сравнению с Гаагско-Висбийским.
It was clear that there could be no single approach given the diversity of clients. Учитывая многообразие клиентов, очевидно, что о едином подходе не может быть и речи.
However, for all the difficulties of re-establishing Government control, it is clear that the necessary tools are available. Тем не менее при всех трудностях, сопряженных с восстановлением контроля за тюрьмами со стороны правительства, совершенно очевидно, что необходимые средства имеются.
It is equally clear that efforts aimed at limiting the increase in prices on international markets are not sufficient. В равной мере очевидно, что усилий, направленных на ограничение роста цен на международных рынках, недостаточно.
It is patently clear in this light that the United Nations needs to continue to actively address this issue. В этом свете становится совершенно очевидно, что Организации Объединенных Наций необходимо продолжать активные усилия по решению этой проблемы.
It was clear that the existing international financial system had deep-rooted problems and required wholesale reform. Очевидно, что существующая финансовая система имеет глубоко укоренившиеся проблемы и требует всеобъемлющей реформы.
It was also clear that debt relief was being improperly counted as part of ODA. Очевидно также, что облегчение бремени задолженности не следует учитывать в качестве части ОПР.
It was therefore clear that the provisions of the Covenant were duly taken into consideration by domestic courts. Очевидно, что положения Пакта надлежащим образом принимаются во внимание австрийскими судебными инстанциями.
It is clear that those other challenges require additional resources and a better coordination of efforts. Очевидно, что другие вызовы требуют выделения дополнительных ресурсов и улучшения координации усилий.
Even without a new advisory opinion, it is clear that the earlier judgment stands. Даже без вынесения нового консультативного заключения очевидно, что ранее вынесенное заключение остается в силе.
However, it was clear that further efforts were required. Вместе с тем очевидно, что такую работу нужно продолжать.
It was clear that such measures had not been adopted in the areas where they were needed to ensure de facto equality. Совершенно очевидно, что такие меры не были приняты в тех сферах, где их необходимо принять для обеспечения фактического равенства.
It was very clear that it was a form of bodily harm and gender-based violence. Совершенно очевидно, что это форма физического увечья и гендерного насилия.
It is clear that, even in the developed economies, we cannot forever spend more on consumption than we have in terms of income. Очевидно, что даже в развитых экономиках невозможно тратить на потребление больше, чем позволяют располагаемые доходы, бесконечно долго.
It is clear that these are useful actions and initiatives that should be duly appreciated. Очевидно, что речь идет о полезных действиях и инициативах, которые заслуживают положительной оценки.
It is crystal clear that the construction of light water reactors will not be completed within the established time. Совершенно очевидно, что строительство легководного реактора в установленные сроки завершено не будет.
Nonetheless, it is clear that some rely to differing extents on the efforts of non-governmental organizations in their sourcing financing and maintenance. Тем не менее очевидно, что некоторые из них зависимы в различной степени от усилий неправительственных организаций, которые предоставляют финансирование и обеспечивают их функционирование.
It was clear that the country was making the transition to the globalization of international relations. Очевидно, что эта страна находится на этапе перехода к международным отношениям на основе глобализации.