| It's clear that consolidation of efforts is beneficial for both of the teams and for the users. | Очевидно, что объединение усилий благотворно как для обеих команд так и для пользователей. |
| By the summer of 2001, it had become clear that something had gone very wrong. | К лету 2001 года стало очевидно, что что-то пошло совсем не так как задумывалось. |
| However, it is clear that there are other complexes and proteins that act in this retrieval process. | Однако к настоящему моменту очевидно, что существуют и другие комплексы и белки, задействованные в этом процессе. |
| It is clear that the regulation size for a canicross should rightly be less than or equal to 2m (memory). | Очевидно, что для регулирования размера canicross должны правильно быть меньше или равна 2M (память). |
| However, it is clear that without Rb, hair cells have the ability to proliferate, which is why Rb is known as a tumor suppressor. | Однако, очевидно, что без Rb, волосковые клетки обладают способностью к пролиферации, поэтому Rb известен как супрессор опухоли. |
| It was clear a third generation would completely outperform the VAX in all ways, not just on cost. | Было очевидно, что третье поколение полностью обгонит VAX по всем характеристикам, а не только по цене. |
| On the basis of recent positive developments in access, it is clear that where there is political will, there is a way to improve the situation. | Учитывая все большую уверенность в свете недавних позитивных событий в плане доступа, очевидно, что в тех случаях, когда имеется политическая воля, имеются и возможности для улучшения ситуации. |
| As a result, it is clear in these countries that domestic tax legislation may override their tax treaties. | Очевидно, что вследствие этого в указанных странах нормы внутреннего налогового законодательства могут отменять положения заключенных страной налоговых договоров. |
| It is clear that the technical solution is viable and will be able to support a large and complex part of the United Nations. | Очевидно, что это техническое решение является жизнеспособным и будет в состоянии обслуживать значительную и сложную часть Организации Объединенных Наций. |
| It's clear that security is very high... and it's only the beginning of a total clampdown. | Очевидно, что безопасность на очень высоком уровне... и это всего лишь начало операции подавления. |
| It's clear you're... Going through something, but I have to believe that's what dad is for. | Очевидно... у тебя некий период в жизни, но мне кажется, для этого есть папа. |
| So it is clear that some countries now view environmental investments in infrastructure, energy systems, and ecosystems as among the best bets for recovery. | Итак, очевидно, что некоторые страны сейчас рассматривают экологические инвестиции в инфраструктуру, системы энергоснабжения и экосистемы как наилучшее средство восстановления экономики. |
| Second, it is also clear that developed countries must act rapidly and in concert to minimize the impact of the crisis on emerging markets. | Во-вторых, также очевидно, что развитые страны должны действовать быстро и сообща, чтобы до минимума снизить влияние кризиса на развивающиеся рынки. |
| Hmmm! You know, maybe it's not quite that clear cut or whether people just enjoy. | Может, не все так очевидно, или люди просто наслаждаются... |
| It was clear, however, that the technology solutions currently under consideration were not intended to be transitional, unlike, for example, HCFCs. | Однако совершенно очевидно, что рассматриваемые в настоящее время технологические решения носят лишь переходный характер в отличие, скажем, от ГХФУ. |
| Nor is it clear that NATO's withdrawal would inevitably usher in a Taliban takeover. | Хоть и не столь очевидно, что вывод войск НАТО неизбежно привёл бы к захвату власти талибами. |
| Even before the financial crisis, it was clear that China could not continue indefinitely on its growth trajectory of 10% or more. | Даже до финансового кризиса было очевидно, что Китай не сможет бесконечно продолжать поддерживать рост на уровне 10% и выше. |
| So when you measure those teeth, it was clear that she started out to be a girl with very small canine teeth. | Поэтому когда мы измерили размеры зубов, стало очевидно, что она была девочкой с очень малыми клыками. |
| And over the next two or three days, it was clear that she was never going to wake up. | В течение следующих двух-трёх дней, стало очевидно, что она не придёт в себя. |
| And it's been so clear how much you all care about trying to make this world a better place. | Это так очевидно, насколько вас заботит экология, и как вы стараетесь, чтобы мир стал лучше. |
| It is clear that Tom wants to succeed his aging father, a physician, as the moral and spiritual leader of the town. | Очевидно, что он хочет сменить своего стареющего отца на посту морального и духовного лидера общины. |
| It's clear that he's been on this island for a long time, and he doesn't age. | Совершенно очевидно, что он провел на острове много времени, и он не стареет. |
| But it is clear that Moroccan and US government officials are working quickly to secure the area for all citizens. | Однако очевидно, что официальные власти Марокко и США... объединили усилия, чтобы как можно скорее обезопасить район. |
| So I think it's clear we have the beginnings of a solution to this enormous problem. | Вот и очевидно, что на сегодня мы имеем начальный этап решения громадной проблемы заторов. |
| And again, we have no way of knowing, but it's clear that a new form of wealth must have emerged. | И опять мы не можем знать наверняка, но очевидно, что должен был появиться новый вид благ. |