Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clear - Очевидно"

Примеры: Clear - Очевидно
It was clear that enhanced assistance to developing States was necessary to enable such States to fully implement the Agreement. Очевидно, что расширение помощи развивающимися государствам необходимо для наделения таких государств возможностью всесторонне реализовывать Соглашение.
It is clear that this work should be carried out with the work of the Peacebuilding Commission in mind. Очевидно, что эта работа должна вестись, в частности, с учетом деятельности Комиссии по миростроительству.
It is clear that the United States has no intention whatsoever of lifting the blockade. Очевидно, что у Соединенных Штатов нет никакого намерения отменять эту блокаду.
It has become clear that all of those entities must work together to ensure accountability and to bring justice to victims. Совершенно очевидно, что все эти структуры должны прилагать совместные усилия в целях привлечения виновных к ответственности и восстановления справедливости в отношении пострадавших.
It is very clear today that we are witnesses to the fact that these obligations are increasingly indivisible and interdependent. Сегодня для нас совершенно очевидно, что взаимозависимость и взаимосвязанность этих обязательств приобретают все более тесный характер.
The meaning of our voluntary step is crystal clear - Ukraine takes non-proliferation seriously. Значение нашего добровольного шага вполне очевидно: Украина серьезно относится к вопросу нераспространения.
Ten years after their adoption, it is clear that the MDGs were never meant to be exclusive strategies. Спустя 10 лет после принятия ЦРДТ очевидно, что они никогда не задумывались в качестве исчерпывающих стратегий.
It is also clear that some countries and regions have made progress while others have not. Очевидно, что одни страны и регионы добились успехов, в то время как другие нет.
It was clear that the treaty bodies required more certainty and fewer ad hoc arrangements in the future in order to accomplish their mandate. Очевидно, что в будущем для выполнения своего мандата договорным органам потребуется больше определенности и меньше специальных мер.
We have clear evidence that fragile and conflict-affected countries are lagging behind the most with regard to the achievement of the MDGs. Вполне очевидно, что нестабильные, затронутые конфликтом страны отстают от большинства других стран в плане достижения ЦРДТ.
It is clear that the author has no family in the Netherlands. Очевидно, что у автора нет родственников в Нидерландах.
It was clear that the ambitious experiment of United Nations peacekeeping was proceeding unabated. Совершенно очевидно, что грандиозный эксперимент миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций проходит успешно.
It was clear that the significant resources and efforts mobilized by the international community for the eradication of terrorism remained inadequate. Очевидно, что значительные ресурсы, мобилизованные международным сообществом для искоренения терроризма, по-прежнему недостаточны.
It was clear that without addressing the root causes of terrorism, anti-terrorism efforts would not have a lasting effect. Очевидно, что без обращения к коренным причинам терроризма усилия по борьбе с терроризмом не будут иметь долгосрочного эффекта.
It is clear that delaying action on this matter of climate change will hit poor countries and communities hardest. Очевидно, что замедленная реакция на изменение климата больше всего ударит по бедным странам и общинам.
It was clear that the United States Government was punishing them for their beliefs. Совершенно очевидно, что правительство Соединенных Штатов наказывает их за их убеждения.
It is clear that data for wood energy are not readily accessible from any one source. Стало очевидно, что данные о производстве энергии на базе древесины не могут быть получены в каком-либо одном источнике.
To collect data from the countries it became clear that a rather more detailed questionnaire would be necessary. Стало очевидно, что для сбора данных среди стран необходим значительно более подробный вопросник.
It is increasingly clear that it will cost far less to cut emissions now than to deal with the consequences later. Становится все более очевидно, что сокращение выбросов сейчас будет сопряжено со значительно меньшими расходами, чем устранение последствий в будущем.
It is clear that this must be an overarching goal of all future RCFs. Вполне очевидно, что это должно стать основополагающей задачей всех будущих РПРС.
However, it is clear that there are still significant political obstacles to liberalizing the movement of labour in the industrialized world. Вместе с тем очевидно, что на пути либерализации движения рабочей силы в промышленно развитом мире все еще сохраняются значительные политические препятствия.
No such body was yet in place, but there was a clear intention to establish one. Пока такого органа еще нет, однако очевидно намерение создать его.
It is clear that some people living near the sites at the time of testing received very large doses. Очевидно, что некоторые люди, проживающие вблизи мест проведения испытаний получили в ходе этих экспериментов очень большие дозы облучения.
It is clear that the current level of information does not cover all hexabromobiphenyl congeners. Очевидно, что информация в ее нынешнем объеме не охватывает всех соединений гексабромдифенила.
It is clear that extra effort is needed on the part of all countries to ensure the achievement of MDG 5. Совершенно очевидно, что все страны должны приложить дополнительные усилия, чтобы добиться осуществления ЦРДТ 5.