Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clear - Очевидно"

Примеры: Clear - Очевидно
However, it was far from clear that the Special Committee was an appropriate place to undertake the further study of that concept. Однако далеко не очевидно, что Специальный комитет является надлежащим форумом для дальнейшего изучения этой концепции.
It is clear that the needs of the Organization must be the paramount consideration when establishing policies and practices with regard to mobility. Очевидно, что при выработке стратегической линии и практических мер в отношении мобильности во главу угла должны быть поставлены нужды Организации.
Our responsibility to conserve and protect our environment for the welfare of future generations is clear. Очевидно, что мы несем ответственность за сохранение и защиту нашей окружающей среды на благо будущих поколений.
It is clear that the record has been mixed. Совершенно очевидно, что итоги деятельности неоднозначны.
It is clear that we must move beyond the status quo. Совершенно очевидно, что мы должны продвинуться за пределы статус-кво.
It is clear that this is not enough and that concerted action is needed on the part of all countries and international financial organs. Однако очевидно, что этого недостаточно, и требуются согласованные действия со стороны всех стран и международных финансовых органов.
It is clear that informed consent is not a primary concern for those doing genetic "harvesting" under these circumstances. Совершенно очевидно, что те, кто занимаются сбором генетических материалов, в данной ситуации не беспокоятся о соблюдении принципа осознанного согласия.
It is also clear that Governments will need to allocate additional resources in order to implement some of the action plans. Вполне очевидно, что на осуществление соответствующих планов действий правительствам необходимо будет выделять дополнительные ресурсы.
It was clear that the school work would have repercussions within the family. Было очевидно, что работа, проводимая школой, отразится на семьях.
It is clear that the non-proliferation regime has been significantly eroded by the Indian actions. Совершенно очевидно, что индийские действия существенно подорвали режим нераспространения.
In any event, it is clear that we are going to make every effort to attain this objective. Во всяком случае, очевидно то, что мы будет прилагать усилия для достижения этой цели.
It was clear that those activities could not be abandoned. Очевидно, что такие усилия нельзя прекращать.
Moreover, it was clear that some Member States felt frustrated by the current situation. С другой стороны, очевидно, что некоторые государства-члены испытывают чувство разочарования в связи с этой ситуацией.
It was clear that much remained to be done to implement the Board's recommendations. Очевидно, что для выполнения рекомендаций Комиссии предстоит еще немало сделать.
It was clear that that work would take most of its time. Эта работа отнимет, очевидно, большую часть ее времени.
There was a clear need for the Commission to focus on concrete draft articles. Очевидно, что Комиссии необходимо сосредоточить внимание на конкретных проектах статей.
That is particularly clear in the field of counter-terrorism. Это особенно очевидно в области борьбы с терроризмом.
Today, it is clear that this cornerstone of international human rights law is under unprecedented attack. Сейчас очевидно, что эта основа международного права прав человека становится объектом беспрецедентных нападок.
Even if mandates are very clear, it is obvious that overlap may occur. Очевидно, что даже в случае полной ясности мандатов возможность дублирования не исключена.
It was evident that not all staff members exercising the functions had a clear understanding of their responsibilities, particularly the certifying function. Было очевидно, что не все сотрудники, осуществляющие эти функции, имеют четкое представление о своих обязанностях, особенно в отношении функции удостоверения.
It was clear that UNIDO had an important role to play in the framework of international development. Совершенно очевидно, что ЮНИДО должна играть важную роль в области международного развития.
This gives cause for concern, and it is clear that more decisive action by the Government is needed. Это вызывает обеспокоенность, и очевидно, что необходимы более решительные действия со стороны правительства.
It is clear that paragraphs 3 and 8 address similar goals. Очевидно, что пункты З и 8 преследуют аналогичные цели.
It is clear that policy options and responses must change in an evolutionary way as an economy develops. Очевидно, что по мере развития экономики политические варианты и меры также должны эволюционировать.
However, it is clear that those steps do not automatically improve relations between the majority and the minorities. Однако очевидно и то, что эти шаги не способствуют автоматическому улучшению отношений между большинством и меньшинствами.