Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clear - Очевидно"

Примеры: Clear - Очевидно
It was very clear that they have ambitious plans in that regard, and we support that wholeheartedly. Совершенно очевидно, что они наметили в этом отношении грандиозные планы, и мы искренне их поддерживаем.
It is clear that Somalia has many friends. Очевидно, что друзей у Сомали много.
It is clear which side is delaying the process. Какая сторона откладывает процесс, совершенно очевидно.
It is clear that the fight against the spread of landmines has been successfully fought under regional and international initiatives. Очевидно, что в рамках региональных и международных инициатив ведется успешная борьба с распространением противопехотных мин.
It is clear to us that providing adequate protection to United Nations and associated personnel is a priority. Совершенно очевидно, что предоставление адекватной защиты Организации Объединенных Наций и связанному с ней персоналу является приоритетной задачей.
But it is clear that new actors have emerged on the world stage. Однако очевидно, что на мировой арене появились новые действующие лица.
It is clear that Saddam Hussein's regime was intent on deceiving, and continued to deceive, the international community. Очевидно, что режим Саддама Хусейна намеревался обманывать - и продолжал обманывать - международное сообщество.
It was clear that even under the Optional Protocol, the Committee's decisions could have an effect. Очевидно, решения Комитета могут возыметь действие даже в соответствии с Факультативным протоколом.
It is very clear that poverty reduction goes hand in hand with addressing HIV and reducing the impact of AIDS. Совершенно очевидно, что сокращение масштабов нищеты идет рука об руку с борьбой со СПИДом и ослаблением последствий СПИДа.
It is clear that technological knowledge and development are requirements for economic growth and sustainable development. Очевидно, что технические знания и технический прогресс являются предпосылками экономического роста и устойчивого развития.
It is clear that selecting and defining the target groups for affirmative action programmes present a major problem. Очевидно, что отбор и определение целевых групп для программ позитивных действий являются большой проблемой.
It is clear that we need to study very carefully the implications for Kosovo's future. Очевидно, что нам необходимо очень внимательно рассмотреть возможные последствия этих событий для будущего Косово.
It is clear that, in some countries and under certain circumstances, FDI can help enhance export competitiveness and support industrialization strategies. Вполне очевидно, что в некоторых странах и при определенных условиях ПИИ способны помочь повышению конкурентоспособности экспорта и осуществлению стратегий индустриализации.
Though a number of meetings had been held, it was clear that FDD was not ready to negotiate. Хотя состоялось уже несколько встреч, очевидно, что ФЗД не готов к переговорам.
It is increasingly clear that conventional options for purely administrative solutions to land and water management appear to have reached their limits. Становится все более очевидно, что обычные варианты чисто административных решений в вопросах земле- и водопользования исчерпаны.
It is clear that the criteria in paragraphs 13 and 14 above differ in nature and have varying legal foundations. Очевидно, что критерии, указанные в вышеприведенных пунктах 13 и 14, носят различный характер и имеют разную правовую основу.
The negative effects of lead are clear and well documented. Негативное воздействие свинца очевидно и хорошо задокументировано.
It is also clear that additional extrabudgetary resources are required to consolidate and expand these programmes. Очевидно также, что для укрепления и расширения этих программ требуются дополнительные внебюджетные ресурсы.
It was clear whom that action was going to hurt. Было совершенно очевидно, кому эта мера нанесет ущерб.
By clear inference the Committee rejected the concept of punitive damages for the purposes of article 45. Совершенно очевидно, что комитет отказался от концепции штрафных убытков для целей статьи 45.
It was clear, however, that the selected mechanism of a preparatory committee was inadequate for that purpose. Вместе с тем очевидно, что отобранный механизм подготовительного комитета не подходит для этой цели.
It was clear that all the bodies concerned are taking considerable care to implement the United Nations sanctions. Очевидно, что все эти ведомства предпринимают значительные меры с целью осуществления санкций Организации Объединенных Наций.
However, it became clear over time that its membership needed to be expanded to facilitate broader participation in policy-making. Однако со временем стало очевидно, что его членский состав требуется расширить с целью способствовать более широкому участию в процессе формирования политики.
It is clear that only the people of Guinea-Bissau themselves can reconstruct their country and restore full peace and normalcy. Вполне очевидно, что только сам народ Гвинеи-Бисау может восстановить свою страну и в полной мере вернуться к миру и нормальному состоянию.
It is clear that there is keen support for the Committee's work. Очевидно, что в своей деятельности Комитет пользуется активной поддержкой.