| It was therefore clear that the all-round recovery of the world economy would be a protracted process. | Поэтому вполне очевидно, что всестороннее восстановление мировой экономики будет являться длительным процессом. |
| It has also become clear that South Africa needs a clear policy framework for levelling the playing field in the economy. | Также очевидно, что Южной Африке нужны четкие стратегии для выравнивания возможностей в экономике. |
| It is clear that this violence can reliably be stopped only through clear progress towards a political settlement in that region of the Sudan. | Очевидно, что надежно остановить его может только решительный прогресс в деле политического урегулирования в этом регионе Судана. |
| The type of regime Mubarak was running had been clear for many years, and it was also clear how the money was being used. | Тип режима, в котором правил Мубарак, был очевиден много лет, и также было очевидно, как использовались заемные деньги. |
| It is clear from the report that Member States have not yet agreed on a clear definition of the concept of human security upon which United Nations efforts could be based. | Из этого доклада очевидно, что государства-члены еще не договорились относительно такого четкого определения концепции безопасности человека, на котором можно было бы основывать усилия Организации Объединенных Наций. |
| He remarked that currently it had become clear that those indicators were very useful. | Он отметил, что в настоящее время стало очевидно, что эти показатели являются очень полезными. |
| It is clear that public sources alone are not sufficient to address the needs in these domains. | Совершенно очевидно, что только государственных источников будет недостаточно для удовлетворения потребностей в этих областях. |
| It is clear that enrolment of females in education in comparison with males declines from primary through secondary level. | Совершенно очевидно, что уровень охвата девочек снижается при переходе с первой ступени образования на вторую по сравнению с уровнем охвата мальчиков. |
| Although there remains disparity at the senior level it is clear that receiving primary school education is now becoming the norm for girls. | Хотя на более высоком уровне неравенство сохраняется, очевидно, что получение базового школьного образования становится нормой для девочек. |
| It was clear that there was a need for the Council to address the negative impact of corruption on the enjoyment of human rights. | Очевидно, что Совету необходимо заняться проблемой негативного воздействия коррупции на осуществление прав человека. |
| Whoever the buyer is, it's clear they want the entire set. | Кто бы ни был покупателем, очевидно, что ему нужен полный набор. |
| However, as proven by this Incredibly inappropriate gift to me, Your pattern of conduct will be clear to any court of law. | Однако, как доказывает этот невероятно неуместный мне подарок, твое поведение будет очевидно любому суду. |
| It is clear that under such circumstances... the defendant's promise to pay Neilson's debt... was without consideration. | Очевидно, что в данных обстоятельствах... обещание ответчика заплатить долг Нильсона... было без встречного удовлетворения. |
| I think it's clear someone was trying to steal this election. | Я считаю, это очевидно, что некто хотел украсть победу на выборах. |
| My advisors tell me the charts are clear. | Мои советники говорят, что это очевидно. |
| But it's clear that they're part of you. | Но очевидно одно: они являются частью тебя. |
| Besides, the evidence against B'Elanna is clear. | Кроме того, свидетельство против Б'Эланны очевидно. |
| It's clear what you want, Moray. | Это очевидно, чего вы хотите, Морей. |
| When he arrived, it was clear we'd all served our purpose. | Когда он родился стало очевидно, что мы все служим нашему предназначению. |
| It's pretty clear she loves you. | Очевидно же, что она тебя любит. |
| But it was also clear that politicians had no idea how to deal with it. | Также было очевидно, что политики не имеют представления что с ним делать. |
| It's clear that she has a big effect on you. | Очевидно, что она произвела большое впечатление на вас. |
| It's clear you are no amateur. | Очевидно, что вы не новичок. |
| It's clear that he needs a quiet, temperature-controlled space. | Очевидно, что ему необходимо спокойное прохладное место. |
| It's clear that your brother loves you. | Очевидно, что ваш брат любит вас. |