Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clear - Очевидно"

Примеры: Clear - Очевидно
It is clear, however, that these various initiatives are temporary in nature, designed to respond to an emergency humanitarian situation. Однако очевидно, что эти многочисленные инициативы носят временный характер и представляют собой меры реагирования на чрезвычайную гуманитарную ситуацию.
It is clear that the State will not wither away. Совершенно очевидно, что государство не зачахнет.
It is clear that there is a global trend towards more participatory and transparent administration at every level of public administration. Очевидно, что существует глобальная тенденция в направлении повышения активности и транспарентности управления на всех уровнях государственной администрации.
It is clear, however, that the problem centres particularly on young low-income people and recipients of supplementary benefit. Однако очевидно, что рассматриваемая проблема затрагивает прежде всего молодых лиц с низкими доходами и лиц, получающих дополнительные льготы.
Whatever the causes of current suffering, it is clear that it makes adjustment all the more difficult. Независимо от характера причин нынешних страданий, совершенно очевидно, что они лишь усугубляют процесс структурной перестройки.
As to the allocation of donor assistance among countries, there is a clear need for greater equity based on needs. Что касается распределения помощи доноров между странами, то совершенно очевидно, что здесь необходим более справедливый подход, основанный на потребностях.
In these circumstances there is a clear duty to disclose. Очевидно, что при указанных обстоятельствах сокрытие информации недопустимо.
It is clear that, as the months have passed, the mandate of my Special Representative has changed. Очевидно, что с течением времени мандат моего Специального представителя изменился.
In the area of discrimination it was nevertheless clear that much progress remained to be made. Вместе с тем вполне очевидно, что в области дискриминации еще очень многое предстоит сделать.
As these statistics make painfully clear, the global land-mine problem continues to worsen at an alarming rate. Как до боли очевидно свидетельствует эта статистика, глобальная "минная" проблема продолжает усугубляться тревожными темпами.
It is clear that the current approach with respect to the safe areas requires reworking. Очевидно, что нынешний подход в отношении безопасных районов нуждается в пересмотре.
Therefore, it is clear that settlements are cause for tension. Таким образом, очевидно, что поселения являются причиной напряженности.
What is abundantly clear is the diversity in the practices associated with national execution. Совершенно очевидно, что в рамках практики национального исполнения существуют различия.
However, it has become equally clear that the magic of the market is not enough. Однако стало столь же очевидно, что одного чуда рынка уже не достаточно.
It has become abundantly clear that involving Libya in this incident was a premeditated act that aimed at achieving certain objectives. Совершенно очевидно, что вовлечение Ливии в этот инцидент было преднамеренным актом, который был направлен на достижение определенных целей.
However, it is clear that, 50 years after its creation, the Organization needs to turn over a new leaf. Однако совершенно очевидно, что через 50 лет после своего создания Организация должна открыть новую страницу.
It is clear that this effort must be pursued. Очевидно, что эти усилия следует продолжать.
It is clear that de-mining efforts are still far below the scale required. Очевидно, что масштабы усилий по разминированию далеко не отвечают требованиям.
It has also become clear that delegations are prepared to discuss it separately from the question of the composition of the Conference. Стало также очевидно, что делегации готовы обсуждать его отдельно от вопроса о составе Конференции.
It is clear that there is a two-way process involved. Совершенно очевидно, что речь идет о двустороннем процессе.
It is abundantly clear that the nuclear-weapon States, their supporters and private business which supports the nuclear-arms industry are totally opposed to the draft resolution. Совершенно очевидно и то, что государства, обладающие ядерным оружием, а также все те, кто их поддерживает, наряду с частными деловыми кругами, которые поддерживают отрасли промышленности, причастные к производству ядерного оружия, абсолютно не приемлют этот проект резолюции.
It is clear that in declaring 1994 the International Year of the Family the General Assembly made a precise and well-considered choice. Очевидно, что, провозгласив 1994 год Годом семьи, Генеральная Ассамблея сделала точный, взвешенный выбор.
It is clear that preventive measures should be given a greater role in the Organization's work on conflict resolution. Совершенно очевидно, что в деятельности Организации по урегулированию конфликтов более заметную роль должны играть превентивные меры.
It is quite clear that adequate technology and know-how are critical for land reclamation. Вполне очевидно, что для освоения земли абсолютно необходимы надлежащая технология и ноу-хау.
It was thus clear that the founders of the Organization had viewed national income, taken in isolation, as insufficient. Таким образом, очевидно, что основатели Организации считали использование лишь показателя национального дохода, взятого отдельно, недостаточным.