Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clear - Очевидно"

Примеры: Clear - Очевидно
It was clear that technologies were becoming increasingly accessible, and less developed nations should therefore be kept informed of the possibilities. Очевидно, что технологии становятся все более доступными, и поэтому менее развитые страны должны располагать информацией об имеющихся возможностях.
It was clear that developing countries were in no position to provide loan officers. Вполне очевидно, что развивающиеся страны не в состоянии предоставлять персонал на условиях прикомандирования.
However, it is clear that further and significant efforts are required. Вместе с тем очевидно, что необходимы дальнейшие и значительные усилия.
Though international society remains consensus-driven, it is clear that international relations are increasingly permeated by the law. Хотя международное сообщество продолжает стремиться к консенсусу, очевидно, что право все больше пронизывает международные отношения.
It has become clear that those perpetrating these attacks are assaulting both national and international aid workers with increasing cruelty and violence. Стало совершенно очевидно, что участники этих нападений выбирают в качестве мишени национальных и международных сотрудников по оказанию помощи, проявляя при этом все большую жестокость и насилие.
It is quite clear that this process requires the coordinating role of the Department of Humanitarian Affairs. Вполне очевидно, что этот процесс осуществим только в случае повышения координирующей роли Департамента по гуманитарным вопросам Организации Объединенных Наций.
It was also clear that over the years many have not managed to maintain their expertise in their respective fields. Очевидно и то, что по прошествии столь длительного периода многие из них оказались не в состоянии поддерживать уровень своей квалификации в соответствующих сферах специализации на должном уровне.
It is also clear that improvements are necessary in the coordination and rapid deployment of United Nations humanitarian responses. Также очевидно, что нужно добиться улучшений в плане координации и оперативного осуществления мероприятий Организации Объединенных Наций по реагированию на гуманитарные ситуации.
But it is clear that this initiative has not succeeded. Однако совершенно очевидно, что эта инициатива не возымела успеха.
It is clear that nuclear weapons will remain for the foreseeable future an important feature of the military posture of nuclear-weapon States. Совершенно очевидно, что ядерное оружие и в обозримом будущем останется важной чертой военной структуры ядерных государств.
In such circumstances, it is clear that schools are beyond the means of the majority of Haitian families. Совершенно очевидно, что в этих условиях с финансовой точки зрения школа недоступна для большинства гаитянских семей.
It is clear that extensive dialogue between the parties and the assistance of impartial mediators will be necessary to resolve this emotionally charged issue. Очевидно, что для смягчения этой драматически напряженной ситуации потребуется глубокий диалог между сторонами и помощь беспристрастных посредников.
It is clear that the implementation of UN-NADAF has been a disappointment. Очевидно, что осуществление НАДАФ-ООН разочаровывает.
It was clear that relations with the Crimean Tatar population needed to be developed in Ukraine. Очевидно, что в Украине необходимо развивать отношения с крымско-татарским населением.
It was clear, however, that the Ministry had difficulties following up those services and preventing breaches of labour law. Тем не менее очевидно, что министерство сталкивается с трудностями при оказании таких услуг и принятии мер по предупреждению нарушений трудового законодательства.
It is clear that the subject-matter jurisdiction of the court should be limited to crimes of an international character. Очевидно, что предметная юрисдикция суда должна быть ограничена преступлениями международного характера.
It was thus quite clear that draft article 2 was not acceptable to the Commission. Поэтому совершенно очевидно, что проект статьи 2 является неприемлемым для Комиссии.
It is clear that successful mediation efforts will normally result in compromise solutions that balance the interests of former adversaries. Очевидно, что успешные посреднические усилия обычно ведут к таким компромиссным решениям, в которых интересы бывших противников уравновешиваются.
It is very clear that war crimes and violations of international law have been committed. Очевидно, что были совершены военные преступления и нарушено международное право.
It is clear that peace operations are most effective when supported by a solid political consensus. Очевидно, что операции по поддержанию мира наиболее эффективны в том случае, когда они подкрепляются прочным политическим консенсусом.
Furthermore, it is clear that there can be no long-term and sustainable peace without justice. Кроме того, совершенно очевидно, что без правосудия невозможно обеспечить долгосрочный и прочный мир.
But it is equally clear that we have a long way to go. Однако столь же очевидно, что нам многое еще предстоит сделать.
It is clear that supporting the African Union in building its capacity remains a very high priority. Очевидно, что поддержка Африканского союза в укреплении его потенциала по-прежнему имеет приоритетное значение.
Already at this stage, it seems clear that other subsidiary bodies are likely to be established at the first meeting of the Parties. Уже на этом этапе совершенно очевидно, что на первом совещании сторон будут созданы другие вспомогательные органы.
It is nevertheless clear that a survey of the affected villages would be needed to assess the total extent of the destruction. В то же время совершенно очевидно, что для оценки общего масштаба разрушений необходимо провести обследование пострадавших деревень.