Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clear - Очевидно"

Примеры: Clear - Очевидно
However, it is also clear that such collaboration needs to be forged by member States in addition to secretariats. Вместе с тем очевидно также, что такое сотрудничество должно налаживаться не только секретариатами, но и государствами-членами.
It is clear that the relevant administrative and legal infrastructures should also exist in national jurisdictions. Очевидно, что в национальных юрисдикциях также должна существовать соответствующая административная и правовая инфраструктура.
It is also clear in Germany that lack of data is the main obstacle in carrying out risk analyses. Очевидно также, что в Германии отсутствие данных представляет собой главное препятствие на пути осуществления анализов рисков.
What is clear is that gender and poverty are entwined inequalities. Очевидно, что гендерное неравенство и нищета тесно связаны друг с другом.
There is clear reluctance by many institutions to be part of the steering group. Очевидно, что многие учреждения не проявляют желания войти в руководящую группу.
It is clear that the target is very far from being reached. Очевидно, что до достижения целевого параметра еще весьма далеко.
At the same time, it is clear that the States Parties did not wish to explicitly recognize this. В то же время очевидно, что государства-участники не хотели в открытую это признавать.
It is becoming increasingly clear that the events in the region cannot be separated. Становится все более очевидно, что события в регионе нельзя рассматривать отдельно.
It will thereby become clear that religion is almost never an isolated root cause of violent conflicts or attacks. Исходя из этого, очевидно, что религия почти никогда не бывает единственной главной причиной насильственных конфликтов или нападений.
It was clear that, without the full exercise of indigenous rights, development would be unsustainable. Совершенно очевидно, что без полного осуществления коренными народами их прав добиться достижения устойчивого развития невозможно.
It was clear that some States had no interest in genuine cooperation or dialogue on human rights issues. Очевидно, что некоторые государства не заинтересованы в подлинном сотрудничестве или диалоге по вопросам прав человека.
It was clear that key concepts, mandates, response capacities and resources needed to be reconsidered. Очевидно, что следует пересмотреть основные концепции, мандаты, возможности реагирования и потребности в ресурсах.
It is clear that some States are dealing with extreme contamination. Совершенно очевидно, что в некоторых государствах проблема загрязнения стоит крайне остро.
First, while some illicit transfers are intercepted, it is clear that some go undetected. Во-первых, хотя часть незаконных поставок перехватывается, очевидно, что некоторые из них остаются незамеченными.
Moreover, it is clear that the Ebola outbreak will have severe implications on the economies in the region. При этом очевидно, что вспышка вируса Эбола будет иметь серьезные последствия для экономики стран региона.
Given the sheer magnitude of financing needs, it is clear that public resources alone will not be sufficient. С учетом огромных масштабов финансовых потребностей совершенно очевидно, что одних только государственных ресурсов будет недостаточно.
It is increasingly clear that the decline in birth rates is likely to become a significant economic issue in many countries. Все более очевидно, что снижение темпов рождаемости, по всей вероятности, станет значительной экономической проблемой во многих странах.
It is thus a clear strengthening of protection from discrimination, not its weakening. Таким образом, очевидно, что речь в данном случае идет об укреплении защиты от дискриминации, а не о ее ослаблении.
On the other hand, it is quite clear that combating corruption in transnational business enterprises adequately and effectively requires transnational and international efforts. С другой стороны, совершенно очевидно, что для адекватной и эффективной борьбы с коррупцией в транснациональных корпорациях необходимы транснациональные и международные усилия.
It is clear that the verification process is an important element to increase the accuracy and completeness of the disclosures. Очевидно, что процесс проверки является важным фактором повышения точности и полноты раскрываемой информации.
It is clear that training is essential for the success of results-based budgeting. ЗЗ. Вполне очевидно, что профессиональная подготовка имеет важное значение для обеспечения успеха составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
The Malvinas were a clear case of colonial dispossession. Совершенно очевидно, что вопрос о Мальвинских островах является вопросом о колониальном изгнании населения.
He obviously has a clear ideal. Очевидно, у него есть четкий идеал жертв.
Rather, it has become clear that what is needed is targeted change in some critical areas. Вполне очевидно, что требуется, скорее, внести целевые изменения в некоторых важнейших областях.
There was a clear message that productive capacity-building should be incorporated into the new agenda. Совершенно очевидно, что в новую повестку дня следует включить вопрос создания производ-ственных мощностей.