Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clear - Очевидно"

Примеры: Clear - Очевидно
It is clear that there is no international consensus on the abolition of capital punishment. Совершенно очевидно, что международного консенсуса в отношении упразднения высшей меры наказания нет.
Despite the results, it has become clear that national demining efforts are beset by a number of problems. Несмотря на достигнутые результаты стало очевидно, что национальные усилия в области разминирования осложняются целым рядом проблем.
It is clear that the international community can be more active in taking measures to secure the safety of refugees and asylum-seekers. Очевидно, что международное сообщество способно более активно принимать меры по обеспечению безопасности беженцев и лиц, ищущих убежища.
It is clear that it is the fact of taking part in acts of war that traumatizes a child. Однако совершенно очевидно, что ребенка травмирует именно участие в военных действиях.
It was clear that merely introducing the necessary legislation or setting up various committees was not sufficient to eliminate racism. Очевидно, что принятия соответствующего законодательства или создания различных комитетов не может быть достаточно для искоренения расизма.
In reality, it is clear that households consume health and education services and not the inputs into their production. Однако на практике вполне очевидно, что домохозяйства потребляют услуги здравоохранения и образования, а не ресурсы, задействованные в их производстве.
It was clear in the first phase of this study that specifying appropriate classifications was critical to creating meaningful groups of dummy variables. В ходе первого этапа настоящего исследования стало очевидно, что для создания значимых групп фиктивных переменных необходимо разработать адекватную классификацию.
However, it was clear that the Eritreans had not come to Sana'a for dialogue to identify an amicable solution to their claims. Однако стало очевидно, что эритрейцы прибыли в Сану не для ведения диалога с целью поиска дружественного решения для своих претензий.
Clearly, it will be essential to have clear standards and guidelines for the development and use of master data. Вполне очевидно, что для разработки и использования базовых данных необходимо располагать четкими стандартами и руководящими принципами.
It is therefore clear that the Council's present structure is neither equitable nor democratic. Поэтому совершенно очевидно, что нынешняя структура Совета не является ни справедливой, ни демократической.
It is clear that the recipient country is in the best position to coordinate its own requirements. Очевидно, что страна - получатель помощи обладает наиболее широкими возможностями координировать свои собственные потребности.
It is clear, however, that health depends on more than income. Вместе с тем очевидно, что состояние здоровья зависит не только от уровня доходов.
It is clear that the real impact of PCASED on the development of the situation has remained marginal owing to a lack of resources. Очевидно, что реальное воздействие ПКАСЕД на развитие ситуации остается весьма незначительным из-за нехватки ресурсов.
It is increasingly clear that many business decisions can profoundly affect the dignity and rights of individuals and communities. Становится все более очевидно, что многие решения предпринимательского характера могут оказывать значительное влияние на достоинство и права отдельных лиц и общин.
It is clear that the Council should look into that matter. Очевидно, что Совет должен заняться этим вопросом.
It is clear that the need to eliminate landmines cannot be cast merely in political terms. Очевидно, что необходимость ликвидации наземных мин не может быть выражена лишь в политическом плане.
All this is very clear to our neighbouring countries and to the international community. Все это совершенно очевидно для соседних с нами стран и международного сообщества.
It is clear to all Annan is making a unique contribution to the development of this, our Organization. Для всех очевидно, что г-н Кофи Аннан вносит уникальный вклад в развитие нашей Организации.
It is clear that the financial sector in developed countries has been evolving rapidly in recent decades, especially the banking systems. Очевидно, что в развитых странах финансовый сектор, и особенно банковские системы, быстро развивались на протяжении последних десятилетий.
It is clear that long-term efforts must be made to ensure strict compliance with international humanitarian law by all the actors involved. Очевидно, что следует прилагать долгосрочные усилия, с тем чтобы добиваться от всех заинтересованных сторон неукоснительного соблюдения международного гуманитарного права.
It is clear from all this that our Summit bears a very special responsibility. Из всего сказанного очевидно, что на нашем Совещании лежит очень большая ответственность.
However, it is clear that the benchmarking exercise has identified some interesting differences in practices between the three national statistical institutes involved. Вместе с тем очевидно, что сопоставление выявило некоторые интересные расхождения в практике трех участвующих в работе национальных статистических управлений.
It is very clear that China and the United States have different views about humanitarian and human rights issues. Совершенно очевидно, что Китай и Соединенные Штаты имеют различные взгляды на гуманитарные вопросы и вопросы прав человека.
It is clear that Cuba's legislation is still being improved in this way. Очевидно, что кубинское законодательство переживает процесс непрерывного совершенствования в интересующей нас области.
It is clear that there is room for improvement on both scores. Очевидно, что по обоим вопросам существуют возможности для улучшения положения.