| It is therefore clear that this offence covers terrorism. | Очевидно, что такие преступления равнозначны актам терроризма. |
| It was quite clear what had happened here. | Было совершенно очевидно, что там произошло. |
| But the doctors were very clear, that it would get worse and he would need looking after. | Но докторам было очевидно, что будет только хуже, и ему потребуется уход. |
| Well, it's pretty clear what he plans to do. | Вполне очевидно, чего он хочет добиться. |
| It's clear you have a problem with jealousy. | Очевидно, что у тебя проблема с ревностью. |
| It's clear he gets off on hunting American families when they're on vacation. | Очевидно, что он начал охотится на американские семьи, которые приехали на отдых. |
| It's clear this is a dramatically different U.S Team today. | Очевидно, что сегодня команда Штатов отличается драматичностью. |
| As the numbers come in, it's clear that comparison does not favor is myth. | После каждой попытки, очевидно, что сравнение не в пользу мифа. |
| There was a clear need for analysis of which aspects required improvement. | Совершенно очевидно, что следует проанализировать ситуацию, с тем чтобы нащупать те вопросы, где требуется улучшить положение дел. |
| The impact of all of this on our poverty reduction efforts must be clear: it is dire. | Последствия всего этого для наших усилий по сокращению масштабов бедности, очевидно, объяснять не нужно: они просто ужасные. |
| It's clear you going to investigate this. | Очевидно, что ты собираешься расследовать это. |
| She came by last night, and it was so clear... | Она пришла вчера и было очевидно... |
| I think it's pretty clear that we work better together. | Я думаю, теперь очевидно, что вместе мы работаем лучше. |
| It's very clear the story you want to tell here. | Совершенно очевидно, что вы собираетесь на меня повесить. |
| It's clear you're back working for House. | Теперь очевидно, что ты вновь вернулся к Хаусу. |
| It's clear your summer could use the structure. | Очевидно, твое лето стоит привести в порядок. |
| It seems pretty clear that Mum is having an affair. | Довольно очевидно. что у мамы интрижка. |
| Mr Bingley, it is clear that he sets great store by your advice. | Мистер Бингли, очевидно, придает большое значение вашим советам. |
| I thought things were pretty clear. | Мне казалось, здесь все очевидно. |
| I think we can all agree it's clear. | Думаю, все согласны, что это очевидно. |
| It is clear now he must be destroyed. | Очевидно, что теперь он должен быть уничтожен. |
| It was clear to me how deeply he cares for you. | Для меня было очевидно, насколько сильно он о вас заботится. |
| It is quite clear that the Covenant does not prohibit the establishment of military courts. | Вполне очевидно, что Пакт не запрещает учреждение военных трибуналов. |
| This is clear from the manner in which the complaint is withdrawn. | Это очевидно из способа отзыва жалобы. |
| While it is clear that much work needs to be done to unlock this potential, it is equally clear that the Authority has an important role to play both as a global repository of data and information and as a catalyst for collaborative research at the international level. | Хотя очевидно, что предстоит еще много работы для того, чтобы раскрыть этот потенциал, не менее очевидно и то, что Орган играет важную роль как глобальный банк данных и информации и как катализатор в проведении совместных исследований на международном уровне. |