Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clear - Очевидно"

Примеры: Clear - Очевидно
It is clear that Africa has been a priority in the Council's work. Очевидно, что африканская проблематика занимает центральное место в повестке дня Совета.
After receiving intelligence reports from sources including Gordievsky, it was clear that the Soviets were unnerved. После получения разведданных из различных источников, включая Гордиевского, стало очевидно, что советские лидеры приводят войска в боевую готовность.
It is clear from the worldwide rage against elected governments that this consent is becoming dangerously threadbare. На примере наблюдаемых во всем мире протестов против избранных правительств становится очевидно, что данное согласие опасно устаревает.
When you factor in population growth, it's clear that the mobility model that we have today simply will not work tomorrow. Учитывая фактор роста населения совершенно очевидно, что актуальная модель мобильности попросту не будет работать завтра.
It is clear that he has not brought down the unemployment rate and has no intention of ending corruption. Совершенно очевидно, что он не снизил уровень безработицы и даже не стремится покончить с коррупцией.
It is clear, nonetheless, that investment banking must shrink significantly. Тем не менее, очевидно, что инвестиционную деятельность нужно существенно ужать.
If you're talking about something really secure and sensitive, it should be really clear to you that this conversation is encrypted. Если обсуждается что-то действительно секретное и деликатное, то должно быть очевидно, что разговор кодируется.
It was clear that SPLA-Mainstream had emerged from the last two years of inter-factional fighting as the leading rebel organization. Было очевидно, что появление СНОА/основного течения в качестве лидирующей повстанческой организации явилось следствием продолжающейся два последних года межфракционной борьбы.
It's clear that someone on the inside has orchestrated... Очевидно, что захват Белого Дома скоординирован изнутри.
For me it is clear that all societies will be multiethnic, multicultural, multi-religious in the future. Для меня очевидно, что все общества в будущем станут многонациональными, с разными культурами и религиями.
It was clear that the provisions of Peruvian anti-terrorist legislation were in complete violation of the Covenant. Очевидно, что положения перуанского законодательства о борьбе с терроризмом ни в коей мере не соответствуют Пакту.
It is clear that international terrorism and aggressive separatism are interconnected and that we must combine our efforts in the struggle against both. Очевидно, что международный терроризм и агрессивный сепаратизм - явления взаимосвязанные, а посему и бороться с ними следует комплексно.
Now it should be clear by now that this book is in bad condition. На данный момент очевидно, что книга находится в плачевном состоянии.
China has a vast territory, with clear imbalances of economic and social development. Совершенно очевидно, что уровень экономического и социального развития неодинаков в различных регионах страны.
When you factor in population growth, it's clear that the mobility model that we have today simply will not work tomorrow. Учитывая фактор роста населения совершенно очевидно, что актуальная модель мобильности попросту не будет работать завтра.
However, in some cases it was clear that death or injury was the result of other causes. Однако в некоторых случаях совершенно очевидно, что смерть или причинение ущерба здоровью пациента возникали по другим причинам.
Nor is it always clear that all the relevant disciplines are being brought to bear in this effort. Равным образом не всегда очевидно, что в этих усилиях задействованы все сектора.
It is quite clear that the position of the United States is completely unfounded. Совершенно очевидно, что позиция Соединенных Штатов не имеет под собой никаких оснований.
It is very clear that there is now a split inside the party. Сейчас весьма очевидно также, что эта партия должна будет выбрать новое руководство.
It is also clear that the PRSP carries some measure of significant additional funding. Очевидно также и то, что работа над документами о стратегии сокращения масштабов нищеты в определенной степени сопряжена со значительными дополнительными ассигнованиями.
It is clear that, in all cases, this ever-connected and interdependent world cannot afford exclusivity, isolationism or segregation. Очевидно, что во всех случаях для этого взаимосвязанного и взаимозависимого мира не могут быть приемлемы исключительность, изоляционизм или сегрегация.
It is clear that no firm commitments can be expected until the future status of Kosovo has been determined. Очевидно, что никаких твердых обещаний нельзя ожидать до тех пор, пока не будет определен будущий статус Косово.
It's also clear the prosecutor's office is using this proceeding to reach its own goals. Так же очевидно, что прокуратура использует это дело, чтобы достичь своих целей.
Based on the revised frameworks, it is clear that volunteer work and volunteerism cannot be considered to be synonymous. Исходя из пересмотренных базовых определений, становится очевидно, что добровольческая (волонтерская) работа и добровольчество (волонтерство) не могут рассматриваться в качестве синонимов.
Overall, it is clear that women fare dismally in this sector notwithstanding increasing input of resources and effort. В целом очевидно, что ситуация с представленностью женщин в этом секторе выглядит удручающе, несмотря на увеличивающееся поступление ресурсов и активизацию усилий.