Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clear - Очевидно"

Примеры: Clear - Очевидно
It was clear, however, that more still needed to be done. Тем не менее, совершенно очевидно, что еще многое предстоит сделать.
It is clear that such an intergovernmental body is needed to fill a void in the United Nations system. Очевидно, что подобный межправительственный орган необходим для заполнения вакуума в системе Организации Объединенных Наций.
It is abundantly clear that Africa cannot mobilize the requisite resources for the implementation of NEPAD. Совершенно очевидно, что Африка не может мобилизовать необходимые ресурсы для осуществления НЕПАД.
It is clear that without an enduring "safety net" there are no "safe havens". Совершенно очевидно, что без надежной «сети безопасности» невозможно существование «безопасных убежищ».
Plainly many countries' PRSPs do not give clear priority to the social needs of their people. Очевидно, что многие страны в своих ДССН не уделяют явного приоритетного внимания социальным потребностям их населения.
It is clear, however, that to assume these additional responsibilities effectively also requires new strategies and resources. Вместе с тем совершенно очевидно, что эффективное выполнение этих дополнительных функций требует также новых стратегий и ресурсов.
It is clear that we do not seek to define the notion of conventional ammunition. Очевидно, что мы не стремимся к тому, чтобы дать определение понятию «обычные боеприпасы».
It is clear that, in order to develop common approaches for threat reduction in that area, we would need more time. Очевидно, что для выработки общих подходов к снижению угроз в этой сфере потребуется больше времени.
It is clear that we must do more to prevent the recurrence of conflict. Очевидно, что нам надлежит делать больше для предотвращения возобновления конфликтов.
It is by no means clear that State practice accords with the above view. Отнюдь не очевидно, что практика государств согласуется с изложенными выше мнениями.
It is also clear that the expansion of primary schooling is not enough to ensure universal literacy in the youth and adult population. Очевидно также, что расширения начального школьного образования недостаточно для обеспечения всеобщей грамотности молодежи и взрослого населения.
It is clear that the Cotonou Strategy will also contribute to the further implementation of the Brussels Programme of Action. Совершенно очевидно, что Стратегия Котону также будет способствовать дальнейшему осуществлению Брюссельской программы действий.
It is clear that poverty is not something inevitable. Очевидно, что нищета не есть нечто неизбежное.
Their desire for self-determination in the context of a continuing association with the United Kingdom was quite clear. Достаточно очевидно их стремление к самоопределению при сохранении ассоциации с Соединенным Королевством.
It was therefore clear that the Special Committee had not unilaterally established de-listing criteria. Таким образом, очевидно, что Специальный комитет не устанавливал критерии исключения из списка в одностороннем порядке.
It is clear that the war did not achieve its objective and that terror has become more widespread. Совершенно очевидно, что война не достигла своей цели, а террор еще более распространился.
It is clear that he has established reasonable objectives, and we fully share his commitment to achieving a positive outcome. Для нас очевидно, что он поставил реальные цели, и мы полностью разделяем его приверженность достижению позитивного результата.
However, it is clear that the Panel's work builds on the foundations laid by those two earlier reports. Однако очевидно, что работа Группы строилась на основе, заложенной этими двумя докладами.
It is clear that more stringent verification tools are required to fulfil that mandate. Очевидно, что для выполнения этого мандата требуются более жесткие механизмы проверки.
It was clear that developments in the multilateral trading system were important for developing countries. Очевидно, что тенденции в системе многосторонней торговли имеют большое значение для развивающихся стран.
It is clear that developing countries expect United Nations reforms to lead to greater achievements in the field of development. Очевидно, что развивающиеся страны надеются, что реформа Организации Объединенных Наций приведет к лучшим результатам в сфере развития.
However, whereas the positive effects of migration on countries of destination are quite clear, its benefits for Haiti are more nuanced. Однако, если положительное воздействие миграции на принимающие страны достаточно очевидно, ее преимущества для Гаити выражены не столь ярко.
It is also clear that the governance of this migration requires unified and rational cooperation among States. Также очевидно, что для регулирования такого рода миграции необходимо скоординированное и надлежащее сотрудничество между государствами.
Implemented in the right way, the evidence is clear that the benefits from migration can and do lift people out of poverty. Очевидно, что при надлежащем осуществлении миграция может помочь вывести людей из нищеты.
It seems clear that the vast majority of our countries are simultaneously countries of origin, transit and destination. Очевидно, что подавляющее большинство наших стран являются одновременно странами происхождения, транзита и назначения.