Примеры в контексте "Cis - Снг"

Примеры: Cis - Снг
As a result, the Working Party was informed by the CIS Inter-state Council of its member States' interest in the Working Party's activities and in technical assistance on standardization and related matters. Межгосударственный совет СНГ информировал Рабочую группу об интересе, проявляемом его государствами-членами к деятельности Рабочей группы, а также о заинтересованности в получении технической помощи в области стандартизации и смежных областях.
He said that UNOMIG, in close cooperation with the peacekeeping force of the Commonwealth of Independent States (CIS), had succeeded in preventing large-scale activities in an increasingly complicated situation in Abkhazia. Он заявил, что МООННГ в тесном сотрудничестве с миротворческими силами Содружества Независимых Государств (СНГ) удавалось предотвращать крупномасштабные операции во все более сложной обстановке в Абхазии.
Finally, Russia has one of the largest networks, in terms of sheer size, which also provides international connectivity to many of the other transition economies, in particular, the CIS. Наконец, Россия обладает одной из самых крупных сетей, если говорить о ее физических размерах, которая также предоставляет возможность подключения к международным сетям для многих других стран с переходной экономикой, в частности государств СНГ.
(c) Drawing up model legislative acts on combating international terrorism and, on that basis, harmonizing the national legislation of CIS States in that field; с) разработка модельных законодательных актов о борьбе с международным терроризмом и на этой базе гармонизация национального законодательства государств - участников СНГ в данной сфере;
(a) To draw up proposals on areas for developing cooperation by CIS States in combating international terrorism; а) выработка предложений о направлениях развития сотрудничества государств - участников СНГ в борьбе с международным терроризмом;
A competition expert engaged by UNCTAD prepared a report on assessing the experience of the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) in implementing competition policy. Привлеченный ЮНКТАД эксперт по вопросам конкуренции подготовил доклад, посвященный оценке опыта стран Содружества Независимых Государств (СНГ) в осуществлении политики в области конкуренции.
According to the Minister of Justice, Azerbaijan was the first CIS country to have transferred the administration of the penitentiary system to the Ministry of Justice. По словам министра юстиции, Азербайджан был первой страной СНГ, которая передала управление пенитенциарной системой министерству юстиции.
Most programmes in the Central and Eastern Europe, CIS and Baltic States region are also supporting activities for the protection of children without parental care. В рамках большинства программ в регионе Центральной и Восточной Европы, СНГ и государств Балтии также оказывается поддержка мероприятиям по защите детей, лишенных родительского ухода.
The trafficking of women and girls from countries in the Central and Eastern Europe, CIS and Baltic States region continued to gain visibility through press coverage, and a study of the situation of children in border communities was supported in Poland. Средства массовой информации продолжали привлекать внимание к проблеме незаконного вывоза женщин и девочек из стран региона Центральной и Восточной Европы, СНГ и государств Балтии, и была оказана поддержка в проведении обследования положения детей в приграничных районах Польши.
He has also served as a member of official parliamentary and governmental delegations to the United States of America, China and the Russian Federation, and participated in various summits of Heads of State of CIS. Он также являлся членом официальных парламентских и правительственных делегаций, посещавших Соединенные Штаты Америки, Китай и Российскую Федерацию, участвовал в различных встречах глав государств СНГ.
Accessible, sufficient and adequately funded arrangements for the protection and enforcement of intellectual property rights (IPRs) are crucial for the economic development of the transition economies of central and eastern Europe and the CIS. З. Доступные, адекватные и финансируемые в достаточном объеме механизмы защиты и обеспечения соблюдения прав интеллектуальной собственности (ПИС) крайне важны для экономического развития переживающих переходный период стран центральной и восточной Европы и СНГ.
The Eurasian Economic Community is a successor agreement to the Customs Union of the CIS - signed in January 1995 by the Russian Federation, Belarus and Kazakhstan, and later joined by the Kyrgyz RepublicKyrgyzstan and Tajikistan. Евразийское экономическое сообщество является правопреемником Таможенного союза СНГ, который был образован в январе 1995 года Российской Федерацией, Беларусью и Казахстаном и к которому позднее присоединились Кыргызстан и Таджикистан.
The need to repair environmental damage in central and eastern Europe and the CIS, and to ensure that new infrastructure projects are environmentally sensitive and responsible, is manifest. В центральной и восточной Европе и СНГ налицо необходимость ликвидации ущерба, нанесенного окружающей среде, а также осмотрительного и ответственного отношения к ней в ходе разработки новых инфраструктурных проектов.
These experts, who include businessmen, bankers, lawyers, economists, consultants, sector analysts and academics, have indicated their willingness to continue to work with the United Nations to promote the use of PPP structures in central and eastern Europe and the CIS. Эти эксперты: предприниматели, банкиры, юристы, экономисты, консультанты, аналитики и представители научных кругов, - выразили готовность продолжать сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в деле стимулирования использования структур ПГЧС в странах центральной и восточной Европы и СНГ.
Major documents from for the ninth session would be made available to the participants of the CIS meeting of standardizing agencies (Kazakhstan, 26-28 May 1999). Основные документы девятой сессии будут распространены среди участников совещания представителей учреждений СНГ, занимающихся вопросами стандартизации (Казахстан, 26-28 мая 1999 года).
The most recent activity was a Forum on "Improving Trade Finance and Investment for the Timber Sector in Russia and the CIS" held at the Palais des Nations on 26 February 1999. Последним мероприятием был форум по теме "Улучшение финансирования торговли и инвестиций в лесной промышленности России и СНГ", проходивший во Дворце Наций 26 февраля 1999 года.
In addition, there are a number of specific reasons why the countries of central and eastern Europe and the CIS, post-privatization, have an interest in establishing an appropriate IPR regime. Кроме того, у прошедших этап приватизации стран центральной и восточной Европы и СНГ имеется и ряд других причин, объясняющих их заинтересованность в создании адекватного режима защиты ПИС.
Fifthly, enterprises in eastern Europe and the CIS must find ways to enter into the strategic alliances that have been forged in recent years between large companies in most high technology industries such as computers, semiconductors, software, telecommunications, biotechnology, etc. В-пятых, предприятия в восточной Европе и СНГ должны находить пути налаживания стратегических партнерских связей, подобных тем, которые в последние годы устанавливают крупные компании в самых высокотехнологичных отраслях, таких, как компьютеры, полупроводники, программное обеспечение, телекоммуникации, биотехнология и т.д.
The BOT Expert Group was established in January 1996 as a result of a decision taken by UN/ECE member Governments to promote the concept of PPPs in infrastructure development in central and eastern Europe and the CIS. Группа экспертов по СЭП была создана в январе 1996 года на основании принятого правительствами стран - членов ЕЭК ООН решения о необходимости внедрения концепции ПГЧС в области развития инфраструктуры в центральной и восточной Европе и СНГ.
Indirectly, economic growth often accompanies investment in infrastructure. This in turn can contribute significantly to raising living standards and alleviating poverty in central and eastern Europe and the CIS. Инвестиции в инфраструктуру зачастую косвенно способствуют экономическому росту, что в свою очередь помогает ощутимо повысить уровень жизни и снизить масштабы нищеты в странах центральной и восточной Европы и СНГ.
The Working Party decided to cooperate with the CIS in organizing a workshop on ISO 9000 and ISO 14000 series of standards at the request of the Government of Armenia. По просьбе правительства Армении Рабочая группа приняла решение сотрудничать с СНГ в области организации рабочего совещания по стандартам ИСО серий 9000 и 14000.
The quadripartite meetings, which bring together the two sides in the presence of the CIS peacekeeping force and UNOMIG commanders, have always served as a useful platform for resolving local issues of a military, humanitarian and administrative nature. Четырехсторонние встречи, на которые собираются обе стороны в присутствии руководства миротворческих сил СНГ и МООННГ, всегда служат полезным форумом для решения местных вопросов военного, гуманитарного и административного характера.
The primary targets of these activities have been the CIS peacekeeping force and the Abkhaz militia; however, there seem also to have been cases in which mines have been placed to disrupt civilian traffic. Эта деятельность направлена в первую очередь против миротворческих сил СНГ и абхазской милиции; однако, как представляется, имели место также случаи, когда мины устанавливались для того, чтобы нарушить движение гражданского транспорта.
Soon after the incident, tension increased further when, for the first time, a mine attack against a CIS peacekeeping force vehicle took place in territory controlled by the Georgian side. Вскоре после этого инцидента напряженность еще более усилилась, после того как впервые на территории, контролируемой грузинской стороной, на установленной мине подорвалось автотранспортное средство миротворческих сил СНГ.
Since 1990, primary energy production has increased 12.2 % in OECD Europe, but has decreased in the CIS 7.2%. С 1990 г. объем производства первичной энергии вырос на 12,2% в европейских странах-членах ОЭСР, а в странах СНГ снизился на 7,2%.