Примеры в контексте "Cis - Снг"

Примеры: Cis - Снг
The aggregate GDP of CIS and Georgia is projected to expand by 3.3 per cent in 2013, down from 3.5 per cent in 2012. Согласно прогнозам, совокупный объем ВВП СНГ и Грузии в 2013 году увеличится на 3,3 процента, это ниже темпов 2012 года (3,5 процента).
Being a CIS Member State, Armenia is actively involved in activities of institutions of the organisation dealing with humanitarian and cultural issues. а) будучи государством - участником СНГ, Армения активно участвует в работе институтов этой организации, занимающихся гуманитарными и культурными вопросами.
Within the framework of IHCF, Armenia is actively engaged in preservation of cultural space, promotion of young artists, introduction of innovations, regulation of education issues, and implementation of planned actions aimed at mass media cooperation in the CIS territory. В рамках МФГС Армения принимает активное участие в деятельности по сохранению культурного пространства, поддержке молодых творческих работников, внедрению инноваций, регулированию вопросов образования и проведению запланированных мероприятий, направленных на развитие сотрудничества средств массовой информации на территории СНГ.
CIS Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms, Minsk, 26 May 1995 21 August 2003 Конвенция СНГ о правах и основных свободах человека, Минск, 26 мая 1995 г.
In the Russian Federation and Tajikistan (and possibly in other countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) although this was not reported in the survey) PES covered 10 per cent of each enumeration area. В Российской Федерации и Таджикистане (а возможно, и в других странах Содружества Независимых Государств (СНГ), хотя об этом не сообщалось в ходе обследования) ППО охватывало 10% каждого переписного участка.
(c) Enhancing Synergies in Commonwealth of Independent States (CIS) National Programmes on Energy Efficiency and Energy Saving for Greater Energy Security. с) Укрепление синергизма национальных программ Содружества Независимых Государств (СНГ) в области энергоэффективности и энергосбережения с целью укрепления энергетической безопасности;
ECE signed the Memorandum of Understanding (MOU) with the Electric Power Council of the Commonwealth of Independent States (EPC CIS) on 25 April 2014 in Baku. ЕЭК подписала меморандум о взаимопонимании (МоВ) с Электроэнергетическим советом Содружества Независимых Государств (ЭЭС СНГ) 25 апреля 2014 года в Баку.
The Commonwealth of Independent States (CIS) region continues to face a challenging international environment and, in addition, many countries are confronted with domestic challenges and risks. Страны региона Содружества Независимых Государств (СНГ) продолжают сталкиваться с непростой международной обстановкой, а многие из них, помимо этого, вынуждены урегулировать внутренние проблемы и риски.
But the republican leaders wanted to demonstrate to the people that they had no forces, and wished to call upon the CIS Army again to help also to suppress the opposition with its support. Но руководители республики хотели показать народу, что у них нет сил в надежде призвать на помощь армию СНГ, с тем чтобы при ее поддержке подавить оппозицию .
In 2012, the organization appealed to world trade unions, urging all countries, particularly in the CIS region, to implement the Millennium Development Goals and adopt the recommended minimum social protection floor. В 2012 году организация обратилась к профсоюзам всего мира, призвав все страны и в первую очередь государства СНГ реализовать цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и принять рекомендуемый минимальный уровень социального обеспечения.
As part of the efforts to eradicate poverty, the organization is waging a solidarity campaign on minimum wages not lower than the subsistence minimum with trade union movements in CIS. В рамках усилий по искоренению нищеты организация проводит вместе с профсоюзными движениями стран СНГ кампанию солидарности, направленную на уравнивание МРОТ и прожиточного минимума.
Inflation in the CIS area is expected to exhibit divergent trends in 2013, with a gradual slowdown projected in the Russian Federation. По прогнозам, в 2013 году в странах СНГ будут отмечаться разнонаправленные тенденции инфляции, в России ожидается постепенное снижение инфляции.
An international book exhibition-fair is organised within the framework of the annual forum of writers, translators, publishers of CIS and Baltic countries held in Yerevan at the initiative of the Ministry of Culture since 2007. В рамках ежегодного форума писателей, переводчиков и издателей стран СНГ и Балтии, организуемого в Ереване по инициативе Министерства культуры с 2007 года, проводится международная книжная выставка-ярмарка.
Both the CIS and North America reported trade deficits in 2013, and these deficits are projected to carry over into 2014. Сальдо торговли этой продукцией стран СНГ и Северной Америки в 2013 году было отрицательным, при этом прогнозируется, что оно останется таковым и в 2014 году.
Generally, citizens from the CIS economies need a visa to enter the Schengen area; however, the European Union has relaxed or is in the process of eliminating visa requirements for Armenia and the Republic of Moldova. Как правило, гражданам стран - членов СНГ необходима виза для въезда в Шенгенскую зону; однако сегодня Европейский союз ослабляет или находится в процессе устранения визовых требований для Армении и Республики Молдова.
Africa, a Asia, Caribbean, Pacific, Latin America, Commonwealth of Independent States (CIS) Африкаа, Азия, Карибский бассейн, Тихоокеанский регион, Латинская Америка, Содружество Независимых Государств (СНГ)
During the past decade, permanent residence in the CIS region has changed by about 300-500 thousand people each year, and short-term migration has amounted to several millions according to experts. В последнее десятилетие ежегодно страну постоянного жительства в регионе СНГ меняли около 300000-500000 человек, а краткосрочная миграция, по оценке экспертов, достигала нескольких миллионов.
In order to progress with the draft proposals outlined in the roadmap, a group of experts will be set up with representatives from national statistical offices and departments involved in conducting migration reporting along with experts from the CIS Inter-parliamentary Assembly. Для разработки согласованных проектов предложений в рамках Дорожной карты образована рабочая группа экспертов с участием представителей национальных статистических служб, ведомств, осуществляющих миграционный учет, наряду с экспертами из Межпарламентской Ассамблеи СНГ.
These are the best results in Central Asia and among the highest rankings in the CIS and Asia. Это является лучшим показателем в Центральной Азии и одним из самых высоких показателей в СНГ и Азии.
In Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS), new Roma vulnerability data enabled 11 countries to approve national action plans for Roma inclusion. В странах Европы и Содружества независимых государств (СНГ) новые данные об уязвимом положении народности рома позволили 11 странам одобрить национальные планы действий по интеграции рома.
Countries in Latin America and the Caribbean and Europe and the CIS benefitted from e-portals that expanded outreach to hard-to-reach populations, and increases in the scope of government e-services. Для стран Латинской Америки, Карибского региона, Европы и СНГ оказались полезными электронные порталы, которые расширили охват труднодоступных групп населения, и расширение масштабов оказания государственных электронных услуг.
Monitoring and evaluation staffing in the country offices of the Europe and the CIS region was on the rise, yet still lagged behind other regions. Число сотрудников по контролю и оценке в представительствах в странах региона Европы и СНГ выросло, но все еще ниже, чем в других регионах.
All foreigners, including those from the Commonwealth of Independent States (CIS), must obtain a temporary residence permit from the Ministry of the Interior; failure to do so was punishable by a fine. Все иностранцы, в том числе выходцы из Содружества Независимых Государств (СНГ), обязаны заручиться в Министерстве внутренних дел временным видом на жительство, в отсутствие которого они могут быть подвергнуты штрафу.
These are used by governments, producers, traders, importers, exporters and international organizations in Africa, China, Europe, Latin America and Commonwealth of Independent States (CIS) countries to support trade through mutually agreed product classifications and codes. Эти стандарты используются правительствами, производителями, торговцами, импортерами, экспортерами и международными организациями в Африке, Китае, Европе, Латинской Америке и странах Содружества Независимых Государств (СНГ) для поддержки торговли на основе использования взаимно согласованных классификаций и кодов товаров.
The major exporters are the EU, the CIS, Japan, the Republic of Korea, and Brazil, which together accounted for 49 per cent of world exports in 2004. Ведущими экспортерами являются ЕС, СНГ, Япония, Республика Корея и Бразилия, на которые в совокупности в 2004 году приходилось 49% мирового экспорта.