Примеры в контексте "Cis - Снг"

Примеры: Cis - Снг
This challenge particularly concerns the countries of the CIS and those of the South Caucuses. Эта задача наиболее остро стоит перед странами СНГ и южного Кавказа.
Coordination of work relating to the implementation of this Agreement shall be the responsibility of the CIS Executive Committee. Координация работ по реализации настоящего Соглашения возлагается на Исполнительный комитет СНГ.
The Parties shall submit proposals for the elaboration of an inter-State model of technical regulations to the CIS Executive Committee. Стороны обращаются с инициативой о разработке межгосударственной модели технического регламента в Исполнительный комитет СНГ.
The CIS Executive Committee shall transmit submissions to the Parties in accordance with existing procedures. Исполнительный комитет СНГ направляет Сторонам обращение в соответствии с действующей процедурой.
The CIS Executive Committee shall maintain a register of inter-State models of technical regulations that have been adopted. Исполнительный комитет СНГ ведет Реестр, принятых межгосударственных моделей технических регламентов.
The representative of the Electric Power Council of the Commonwealth of Independent States provided an extensive review of the current situation in the CIS member countries. Представитель Совета по электроэнергии Содружества Независимых Государств представил широкий обзор нынешней ситуации в странах-членах СНГ.
This decision is now pending before the relevant bodies of CIS; meanwhile, the force continued its regular activities. Это решение сейчас рассматривается соответствующими органами СНГ; тем временем силы продолжают свою регулярную деятельность.
At the invitation of both parties and CIS, a representative of UNOMIG attended as an observer. По приглашению обеих сторон и СНГ в качестве наблюдателя в них участвовал представитель МООННГ.
Tables 1 and 2 reflect the uneven pace of transition across south-east Europe and the CIS. Таблицы 1 и 2 отражают неравномерность темпов перехода в Юго-Восточной Европе и СНГ.
In the CIS, however, the quality of the regulatory environment and economic policy instruments of the state continues to need further modernization. Однако в СНГ качество регулятивной среды и инструментария экономической политики государства по-прежнему требует дальнейшей модернизации.
In particular, the secretariat will present the Strategy on developing renewable energy in the CIS. В частности, секретариат представит Стратегию развития возобновляемой энергетики в СНГ.
The main producers and consumers of coal in the CIS were the Russian Federation, Kazakhstan and Ukraine. Основными производителями и потребителями угля в СНГ являются Россия, Казахстан и Украина.
The Anti-Terrorism Centre had been established to coordinate the activities of the members of CIS in the area of counter-terrorism. Для координации деятельности членов СНГ в деле борьбы с терроризмом был создан Антитеррористический центр.
We also need to make full use of existing mechanisms for conflict settlement within the CIS. Необходимо также в полной мере использовать действующие механизмы урегулирования конфликтов на пространстве СНГ.
The specific organizational and operational characteristics of the authorized bodies should be agreed among the CIS member States before that time. Конкретные организационные и функциональные особенности деятельности уполномоченного органа подлежат согласованию между государствами-участниками СНГ до указанного срока.
The CIS peacekeeping force also increased its patrols along the ceasefire line. Миротворческие силы СНГ также активизировали патрулирование вдоль линии прекращения огня.
The Friends also welcomed the continued good cooperation between UNOMIG and the CIS peacekeeping force. Друзья приветствовали также продолжение тесного сотрудничества между МООННГ и миротворческими силами СНГ.
Domestic demand remained the main driver of economic expansion in the CIS. Основной движущей силой экономического роста в СНГ оставался внутренний спрос.
The pace of economic activity in the CIS as a whole should remain broadly unchanged in 2006. Уровень экономической активности в СНГ в целом в 2006 году должен остаться неизменным.
It enjoys consultative status with the Council of Heads of State and Heads of Government, Inter-Parliamentary Assembly and other CIS bodies. Она имеет консультативный статус при Совете глав государств и правительств, Межпарламентской ассамблее и других органах СНГ.
The simplification of custom procedures can help the trade integration process, particularly in the CIS. Упрощение таможенных процедур может способствовать процессу интеграции торговли, в особенности в СНГ.
The Working Party considered the status of its regional projects in the CIS and South-East Europe. Рабочая группа рассмотрела ход реализации ее региональных проектов в СНГ и Юго-Восточной Европе.
These incidents raised the tensions between the CIS peacekeeping force and the Georgian side. Эти инциденты обострили напряженность между миротворческими силами СНГ и грузинской стороной.
Abkhaz forces were occupying the entire Valley and a battalion of the CIS peacekeeping force was stationed there. Абхазские силы занимали все ущелье, и там дислоцировался батальон миротворческих сил СНГ.
The Chief Military Observer carried out several briefings to the two sides and the CIS peacekeeping force for this purpose. Главный военный наблюдатель провел несколько брифингов для обеих сторон и миротворческих сил СНГ с этой целью.