Примеры в контексте "Cis - Снг"

Примеры: Cis - Снг
However, it is important to see that different CIS institutions are given the adequate means to function. Вместе с тем важно обеспечить, чтобы различные институты СНГ располагали надлежащими средствами для своего эффективного функционирования.
Economic growth will weaken somewhat in the CIS, but average rates will remain well above the European average. В СНГ экономический рост несколько замедлится, но его средние темпы будут по-прежнему намного выше среднеевропейских.
UNOMIG also cooperated with the CIS peacekeeping force in a demining operation in Ochamchira on 2 August. МООННГ также сотрудничала с миротворческими силами СНГ в проведении 2 августа операции по разминированию в Очамчире.
UNOMIG and the CIS peacekeeping force maintained regular contact and close cooperation at all levels throughout the reporting period. МООННГ и миротворческие силы СНГ поддерживали регулярные контакты и тесное сотрудничество на всех уровнях на протяжении всего отчетного периода.
UNOMIG military observers and CIS troops conducted four joint patrols in the lower Kodori Valley. Военные наблюдатели МООННГ и войска СНГ провели четыре операции по совместному патрулированию в нижней части Кодорского ущелья.
In view of the complex situation in Sukhumi, UNOMIG and the CIS peacekeeping force maintained regular contact and exchanges on staff security issues. С учетом сложной ситуации в Сухуми МООННГ и миротворческие силы СНГ поддерживали регулярные контакты и обмены мнениями по вопросам безопасности персонала.
In Central and Eastern Europe and the CIS, declarations drafted by workshop participants were incorporated into the regional preparatory document. В Центральной и Восточной Европе и СНГ заявления, подготовленные участниками практикума, были включены в региональный подготовительный документ.
UNOMIG conducted joint patrols with the CIS peacekeeping force in the lower Kodori Valley on 12 May, 2 June and 8 July. МООННГ организовала 12 мая, 2 июня и 8 июля совместное с миротворческими силами СНГ патрулирование в южной части Кодорского ущелья.
Nevertheless, UNOMIG continued to investigate incidents in cooperation with the Georgian side and the CIS peacekeeping force. Тем не менее МООННГ продолжала расследовать инциденты в сотрудничестве с грузинской стороной и миротворческими силами СНГ.
UNOMIG patrols visited the lower Kodori Valley on 5 August and 2 September, jointly with the CIS peacekeeping force and the Abkhaz side. Патрули МООННГ совместно с миротворческими силами СНГ и абхазской стороной 5 августа и 2 сентября посетили южную часть Кодорского ущелья.
In the CIS region, internal displacement for the most part was linked to unresolved territorial disputes and ethnic ties to particular territories. В регионе СНГ внутреннее перемещение было большей частью связано с нерешенными территориальными спорами и этническими связями с конкретными территориями.
The Legal Assistance Programme for Central Asia also conducted work in CIS member States in the Caucasus and Europe. В рамках программы правовой помощи для Центральной Азии также проводилась работа в кавказских и европейских государствах - членах СНГ.
Improvement of data quality is a continuing task of the secretariat, paying special attention to the CIS and central and eastern European countries. Секретариат постоянно заботится о повышении качества данных, уделяя при этом особое внимание странам СНГ и центральной и восточной Европы.
CIS roundwood exports increased again, but exports fell in the other two subregions. Экспорт круглого леса СНГ вновь возрос, однако в двух других субрегионах он сократился.
CIS exports to China are increasing, but continue to maintain market share in Europe and the Middle East. Экспорт СНГ в Китай расширяется, однако страны этого субрегиона сохраняют свои позиции и на рынках Европы и Ближнего Востока.
Sources: National statistics, CIS Statistical Committee; reports by official forecasting agencies, 2004. Источники: Данные национальной статистики, Статистический комитет СНГ, доклады официальных прогнозных центров, 2004 год.
He is our statistical correspondent for Russia and wrote the analysis for the CIS subregion, as he has done in previous years. Он является нашим статистическим корреспондентом по России и, как и в прошлые годы, подготовил анализ по субрегиону СНГ.
The Ddelegations es were informed about the meeting of representatives of CIS market surveillance bodies held in Kiev in July 2004. Делегации были проинформированы о совещании представителей органов стран СНГ по надзору за рынком, которое состоялось в июле 2004 года в Киеве.
A similar process of concentration towards commodity exports is observable in many CIS economies. Схожий процесс концентрации усилий на экспорте сырья наблюдается во многих странах СНГ.
However, the CIS region's exports accelerated dramatically to new record levels. Однако экспорт стран региона СНГ резко возрос и достиг нового рекордного уровня.
Meanwhile, in the Russian Federation (and the CIS subregion) and central and eastern Europe, consumption has increased significantly. В то же время в Российской Федерации (и субрегионе СНГ) и в странах центральной и восточной Европы потребление значительно возросло.
In future there are plans to increase the number of students by inviting participants from countries in the CIS and further afield. В перспективе планируется увеличить количество обучаемых за счет приглашения представителей от стран СНГ и дальнего зарубежья.
The transition process in CEE and in the CIS has advanced considerably but the progress achieved is very heterogeneous. В ходе переходного процесса в ЦВЕ и СНГ удалось добиться важных результатов, однако достигнутый прогресс является весьма разнородным.
On the draft regional programme document for Europe and the CIS, delegations commended UNDP for the coordinated consultation process. В отношении набросков региональной программы для Европы и СНГ делегации дали высокую оценку ПРООН за скоординированное проведение процесса консультаций.
The United Nations and the Commonwealth of Independent States (CIS) sought to strengthen cooperation in the area of conflict prevention. Организация Объединенных Наций и Содружество Независимых Государств (СНГ) стремились укрепить сотрудничество в области предотвращения конфликтов.