| Also, Softline examines projects of independent software developers for venture investments in Russia and CIS. | Кроме того, компания Softline рассматривает проекты независимых разработчиков ПО на территории России и СНГ для осуществления венчурных инвестиций. |
| It recognised that the presence of peacekeepers from UNOMIG and the Commonwealth of Independent States (CIS) had stabilised the situation. | Он признал, что присутствие миротворцев из МООННГ и Содружества Независимых государств (СНГ) стабилизировало ситуацию. |
| More than 3000 partners in the CIS confide us. | Нам доверяют более 3000 партнеров по всему СНГ. |
| One of the three participants of the Belovezhskaya Pushcha Pact, according to which the Soviet Union ceased to exist and the CIS created. | Один из трех участников Беловежских соглашений, согласно которым Советский Союз прекратил свое существование и было создано СНГ. |
| Uzbek melons, known for their long life and unique taste, are widely sought after in the large cities of the CIS. | Узбекские арбузы, известные своей долгой жизнью и уникальным вкусом, широко востребованы в крупных городах СНГ. |
| An agreement was also signed on the basic principles of currency regulation and currency controls in the CIS at the same October 2011 meeting. | Также было подписано соглашение об основных принципах валютного регулирования и контроля в СНГ на том же заседании в октябре 2011 года. |
| PPP in utilities sector: CIS and EU experience. | Практика ГЧП в коммунальном секторе: опыт СНГ и ЕС. |
| PPP in transport and infrastructure sector: CIS and EU experience. | Практика ГЧП в отрасли транспорта и инфраструктуры: опыт СНГ и ЕС. |
| Kirill Ratnikov - Partner, Head of Infrastructure and PPP Practice (CIS), "Magisters", Moscow. | Кирилл Ратников - партнер, глава практики инфраструктуры и ГЧП в СНГ, "Magisters", Москва. |
| 1990-1995 - creating a big distribution company presenting consumer electronics on the Russian and CIS market. | 1990-1995 гг. - создание крупной дистрибьюторской компании, представляющей на рынке России и СНГ бытовую электронику. |
| Euro-Cbonds is a group of indices covering various segments of the Eurobond market in Russia and the CIS, developed by Cbonds. | Euro-Cbonds - это группа индексов по различным сегментам рынка еврооблигаций России и СНГ, разработанная ИА Cbonds. |
| The basic market for special baby food is CIS (Russia, Belarus, Moldova). | Основной рынок сбыта специализированных продуктов детского питания - страны СНГ (Россия, Беларусь, Молдова). |
| Leader System is among the top five funds transferring in Russia and CIS operators. | Платежная система «Лидер» входит в пятерку крупнейших игроков рынка денежных переводов России и стран СНГ. |
| In developing our production, we are looking for export partners in Europe, Russia and the CIS. | Развивая производство, мы ищем партнеров по экспорту в Европе, России и странах СНГ. |
| Official representative of FGL in the CIS. | Официальный представитель FGL в странах СНГ. |
| Financial markets in CIS and EU countries: latest developments and improvement perspectives. | Регулирование финансовых рынков в странах СНГ и ЕС: последняя практика и перспективы развития. |
| IPO perspectives in CIS and EU countries. | Перспективы IPO в странах СНГ и ЕС. |
| Corporate disputes in CIS and EU countries. | Корпоративные споры в странах СНГ и ЕС. |
| Current aspects of CIS antitrust regulation practice. | Актуальные аспекты антимонопольного регулирования в странах СНГ. |
| Paging with 70 cities of Russia and CIS is provided by two companies. | Пейджинговую связь с 70-ю городами России и стран СНГ также обеспечивают две компании. |
| Concerns of the civilian population were noted and the Georgian side was asked to guarantee the safety of UNOMIG and CIS troops in the valley. | Была отмечена обеспокоенность гражданского населения, грузинской стороне было предложено гарантировать безопасность военнослужащих МООННГ и СНГ в ущелье. |
| The parties were also urged to ensure complete freedom of movement for the CIS peacekeeping force and UNOMIG. | Сторонам также было настоятельно рекомендовано гарантировать полную свободу передвижения для миротворческих сил СНГ и UNOMIG. |
| 2009-2012 - Deputy Chairman of Defense and Security Council of CIS Inter parliamentary Assembly. | 2009-2012 гг. - заместитель председателя Комиссии межпарламентской ассамблеи СНГ по обороне и безопасности. |
| The widest regional coverage in Russia, CIS and other countries. | Наиболее полное покрытие территории России и СНГ сетью представительств. |
| 1997 - Trip to Moldova for CIS Summit. | 1997 - Поездка в Молдову на саммит СНГ. |