Примеры в контексте "Cis - Снг"

Примеры: Cis - Снг
In addition, new property legislation was enacted in the CIS to give new rights to poor people. Кроме того, в СНГ было принято новое имущественное законодательство, наделяющее новыми правами малоимущих лиц.
The CIS Council of Heads of State was in the process of drafting a new programme for 2003-2004. Совет глав государств СНГ разрабатывает новую программу на 2003 - 2004 годы.
The CIS Inter-parliamentary Assembly had also been closely involved in counter-terrorism initiatives. Межпарламентская ассамблея СНГ также принимает активное участие в осуществлении инициатив по борьбе с терроризмом.
Representatives of Inter-state Statistical Committee of the CIS and the Russian Goskomstat will present the findings of two pilot studies involving their region. Представители Межгосударственного статистического комитета СНГ и Госкомстата Российской Федерации представят результаты двух экспериментальных исследований, касающихся их региона.
The secretariat will clarify the organisational matters with Russian Federation and the CIS Statistical Committee. Washington will be kept as a backup possibility. Секретарь прояснит организационные вопросы с Российской Федерацией и Статистическим комитетом СНГ. Запасным местом проведения будет являться Вашингтон.
Also, the only data for CIS relate to Ukraine. Кроме того, единственные данные по СНГ относятся к Украине.
He stressed the need to enhance international cooperation between the CIS and other sub-regions within the ECE region for the interconnection of electric power systems. Он подчеркнул необходимость укрепления международного сотрудничества между СНГ и другими субрегионами в регионе ЕЭК в целях объединения электроэнергетических систем.
Greater competition in the candidate countries' internal markets will stimulate export flows to the East, including to the CIS market. Повышение конкуренции на внутреннем рынке стран-кандидатов будет стимулировать экспортные потоки на Восток, в том числе на рынок СНГ.
At the national level, UNEP has supported implementation of the Convention in countries of the Commonwealth of Independent States (CIS). На национальном уровне ЮНЕП оказывает поддержку в осуществлении Конвенции в странах Содружества Независимых Государств (СНГ).
As previously reported, the CIS peacekeeping force maintains stationary checkpoints and carries out little patrolling. Как сообщалось ранее, Миротворческие силы СНГ установили стационарные пропускные пункты и мало занимаются патрулированием.
In 2001, a study on Energy Efficiency and Energy Security in CIS was published. В 2001 году был опубликовано исследование по вопросам эффективности использования энергии и безопасности энергоснабжения в СНГ.
The commodity structure of the CEEC and CIS exports suggests particular forms of financing. Товарная структура экспорта из стран ЦВЕ и СНГ обусловливает особые формы финансирования.
Despite a certain slowdown, the CIS is likely to remain the fastest growing subregion within the ECE area in 2002. Несмотря на некоторое замедление, СНГ, вероятно, останется в 2002 году самым быстрорастущим субрегионом в регионе ЕЭК.
CIS stated that it continues to pay close attention to the questions of human rights and fundamental freedoms in the international struggle against terrorism. СНГ заявило, что оно продолжает уделять пристальное внимание вопросам прав человека и основных свобод в контексте международной борьбы с терроризмом.
Russia and the CIS are still relevant sources of imports especially as providers of energy. Существенными источниками импорта, особенно в качестве поставщиков энергии, по-прежнему являются Россия и СНГ.
In addition to special reports, statistical and analytical materials on various environmental issues are published periodically in CIS statistical bulletins. Помимо специальных докладов, на периодической основе в статистических бюллетенях СНГ публикуются статистические и аналитические материалы, посвященные различным экологическим вопросам.
There is a tendency from co-ordination to c-operation in the CIS area. В зоне СНГ наблюдается тенденция к переходу от координации к сотрудничеству.
This is particularly strong in Russia and other CIS States, but also present in central Europe. Такие настроения особенно сильны в России и других странах СНГ, но не изжиты они и в центральной Европе.
Improving traffic safety is also a very high priority in the CIS states. Одной из самых первостепенных задач в государствах СНГ является также повышение безопасности дорожного движения.
It is planned to extend the scheme throughout the Russian Federation, and in other CIS States. Эту систему планируется расширить на территории всей Российской Федерации, а также других государств СНГ.
Access to long-term trade financing is still limited in central and eastern European countries and practically unavailable in the CIS. Доступ к долгосрочному финансированию торговли остается ограниченным в странах центральной и восточной Европы и практически отсутствует в СНГ.
The dependence of CIS export revenues on primary commodities makes them highly sensitive to changes in commodity prices. В связи со значением основных сырьевых товаров для экспортных поступлений СНГ, последние крайне чутко реагируют на изменения товарных цен.
Prior to the 1998 financial crisis, western banks were in some cases ready to confirm letters of credit from CIS banks. До финансового кризиса 1998 года западные банки были в отдельных случаях готовы подтверждать аккредитивы от банков СНГ.
For this reason, export trade with the CIS by companies of developed market economies is conducted almost entirely on a pre-payment basis. По этой причине экспорт компаний развитых стран с рыночной экономикой в СНГ осуществляется почти исключительно на основе предоплаты.
This point is illustrated by the dangerous stand-offs that have occurred during the reporting period between the Georgian side and the CIS peacekeeping force. Свидетельством тому может служить опасное противостояние, которое имело место в отчетный период между грузинской стороной и миротворческими силами СНГ.