Примеры в контексте "Cis - Снг"

Примеры: Cis - Снг
The proposed initiative on the safety of pipelines had raised interest among delegations and the business community during an intergovernmental meeting of the CIS held in August 2008. Предлагаемая инициатива по безопасности трубопровода вызвала интерес среди делегаций и делового сообщества в ходе межправительственного совещания СНГ, которое состоялось в августе 2008 года.
Furthermore, there is an overlap in the membership of ECE, OECD, the European Union (EU) and the Commonwealth of Independent States (CIS). Имеет также место дублирование членства в ЕЭК, ОЭСР, Европейском союзе (ЕС) и Содружестве Независимых Государств (СНГ).
A presentation was made on the final Technical Report of the UNECE extrabudgetary project to facilitate financing of CMM projects in Central and Eastern Europe and the CIS. Было заслушано сообщение об окончательном техническом докладе внебюджетного проекта ЕЭК ООН по содействию финансированию проектов по ШМ в Центральной и Восточной Европе и СНГ.
The Russian Federal State Statistics Service (Rosstat) will act as a partner institution in coordinating the programme in the CIS region. Федеральная служба государственной статистики Российской Федерации (Росстат) будет выступать в качестве партнерского учреждения при координации Программы в регионе СНГ.
The same is true for Georgia, which was once a member of CIS and participated in the International Comparison Programme on that basis. Это также касается Грузии, которая ранее была членом СНГ и в этом качестве принимала участие в Программе.
Development of the renewable energy sector in the Russian Federation and in countries of the Commonwealth of Independent States (CIS): prospects for interregional cooperation. Развитие сектора возобновляемой энергетики в Российской Федерации и в странах Содружества Независимых Государств (СНГ): перспективы межрегионального сотрудничества.
ISEDC prepared a study entitled "Increasing energy efficiency for secure energy supplies in the Commonwealth of Independent States (CIS) region". МЦУЭР подготовил исследование «Увеличение энергетической эффективности с целью обеспечения безопасности энергетических поставок в странах Содружества Независимых Государств (СНГ)».
Decisions establishing the authorized bodies should be adopted by the CIS member States within a year of the adoption of this strategy. Решение об утверждении уполномоченного органа должно быть принято государствами - участниками СНГ в течение одного года с момента принятия настоящей Стратегии.
Ensuring the affordability of housing and its energy efficiency remains a challenge in the UNECE region, particularly in the countries of Eastern Europe and CIS. Обеспечение доступности жилья и его энергоэффективности по-прежнему представляет собой проблему в регионе ЕЭК ООН, особенно в странах Восточной Европы и СНГ.
Within the framework of the fight against organized crime, the CIS members had established in January 2010 a databank enabling them to exchange information. В рамках борьбы с организованной преступностью члены СНГ создали в январе 2010 года банк данных, который дает им возможность обмениваться информацией.
Among members of the Commonwealth of Independent States (CIS), and in comparison with other Eastern European countries, her country registered the lowest maternal mortality rates. Среди стран-участниц Содружества Независимых Государств (СНГ) и по сравнению с другими восточноевропейскими государствами в ее стране зафиксирован самый низкий уровень материнской смертности.
According to the assessment of international experts, Kazakhstan's anti-crisis policy had been the most effective among the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS). По оценкам международных экспертов, среди государств Содружества независимых государств (СНГ) Казахстан лидирует по индексу эффективности антикризисной политики.
The Commission is an advisory body, monitoring the fulfilment by the CIS member States of their human rights obligations. Является консультативным органом и наблюдает за выполнением обязательств по правам человека, взятым на себя государствами-членами в рамках СНГ.
Trade in many of the CIS is hampered by burdensome administrative costs; this includes the large number of documents required for exporting and importing. Торговля во многих странах СНГ тормозится обременительными административными издержками; это включает большой объем документации, требуемой для экспорта и импорта.
However, the work on energy efficiency and saving being done in the CIS member States is not enough to meet current requirements. Вместе с тем уровень работы в государствах - участниках СНГ в области энергоэффективности и энергосбережения не отвечает современным требованиям.
The regional programmes of Asia and the Pacific and Europe and the CIS are solely managed by regional service centres. Региональные программы для Азиатско-Тихоокеанского региона и Европы и СНГ будут находиться исключительно под управлением региональных сервисных центров.
According to CIS, the Mission positively evaluated measures undertaken by the Electoral Commissions and state bodies to ensure organisation of free and democratic elections. Согласно СНГ, Миссия положительно оценила меры, принятые избирательными комиссиями и государственными органами по обеспечению проведения свободных и демократических выборов.
She held meetings with representatives of the National Centre of Legislation and Legal Studies, the State Border Committee and the Secretariat of the Commonwealth of Independent States (CIS). Она провела встречи с представителями Национального центра законодательства и правовых исследований, Государственного пограничного комитета и Секретариата Содружества Независимых Государств (СНГ).
It had contributed to the drafting of the agreement on the CSTO collective rapid reaction force and the adoption of a CIS model law on countering terrorism. Оно внесло свой вклад в разработку соглашения о коллективных силах быстрого реагирования ОДКБ и принятие типового закона СНГ о противодействии терроризму.
The capacity to finance energy efficiency investments repeatedly coupled with the required reforms and capacities would open up a vast market in Eastern Europe and the CIS. При наличии возможности финансирования инвестиций в повышение энергоэффективности, регулярно подкрепляемых требующимися реформами и потенциалом, в Восточной Европе и СНГ открылся бы обширный рынок.
Information was provided on the forthcoming meeting of the CIS standardization agencies, to be held in the Russian Federation at the end of June 2006. Была представлена информация о предстоящем совещании органов СНГ по стандартизации, которое планируется провести в Российской Федерации в конце июня 2006 года.
On this occasion, the IPA made a special request to the Government of the Russian Federation to accelerate consideration of the CIS agreement on technical harmonization. В этой связи МПА обратилась к правительству Российской Федерации со специальной просьбой ускорить рассмотрение соглашения СНГ о техническом согласовании.
It was conducted with the cooperation of the CIS peacekeeping force and the Abkhaz authorities through the lower Kodori valley, the only possible evacuation route. Эвакуация была осуществлена в сотрудничестве с миротворческими силами СНГ и абхазскими властями через Нижние Кодоры - единственно возможный путь для эвакуации.
In addition to joint patrols in the Kodori valley, the CIS peacekeeping force provided logistical assistance to the two UNOMIG temporary observation posts adjacent to its checkpoints. Помимо совместного патрулирования в Кодорском ущелье миротворческие силы СНГ оказывали материально-техническую помощь двум временным наблюдательным постам МООННГ, расположенным рядом с их контрольно-пропускными пунктами.
The project was approved by the CIS Economic Board on 11 March 2005, but due to a lack of financial resources implementation was postponed. Этот проект был утвержден Экономическим советом СНГ 11 марта 2005 года, однако из-за отсутствия финансовых ресурсов его осуществление было отложено.