Примеры в контексте "Cis - Снг"

Примеры: Cis - Снг
She hoped that the next report would explain what powers the constituent parts of CIS had to promote women's rights. Она надеется, что в следующем докладе будут представлены разъяснения по поводу того, какими полномочиями наделены входящие в состав СНГ субъекты в контексте содействия реализации прав женщин.
The advisability of developing information-sharing in this field in the CIS region целесообразность развития общего информационного пространства в этой области в регионе СНГ;
The five countries and some of their transit neighbours are members of an increasing number of regional integration arrangements that include CIS and the Economic Cooperation Organization. Пять этих стран и несколько соседних стран транзита являются членами региональных интеграционных систем, число которых увеличивается, и к ним относятся СНГ и Организация экономического сотрудничества.
As Eastern Europe and the CIS are characterised by high energy intensity and rising prices, energy efficiency projects have even shorter pay-back periods in these countries. Поскольку для стран Восточной Европы и СНГ характерна высокая энергоемкость и растущие цены, то в этих странах энергоэффективные проекты имеют еще более короткие периоды окупаемости.
The scale of land tenure transformation has been very dramatic, particularly in CIS, where private ownership over land was limited and almost non-existent in urban areas. В сфере прав владения землей были проведены весьма масштабные преобразования, в особенности в СНГ, где право частной собственности на землю было ограничено и практически не существовало в городах.
In the short run, Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS) are poised to remain the most dynamic parts of the ECE region. В краткосрочной перспективе Восточная Европа и Содружество Независимых Государств (СНГ), вероятно, останутся наиболее динамично развивающимся сегментом в регионе ЕЭК.
The first part addresses some issues pertaining to the mobilization of financial resources for transformation and development that are of importance to all SEE and CIS economies. В первой рассмотрены некоторые вопросы, касающиеся мобилизации финансовых ресурсов в интересах трансформации и развития, которые имеют важное значение для всех стран ЮВЕ и СНГ.
Sevak Artsruni said that at present the Union Yerkir registers families residing in Russia and other CIS signatory-countries, who want to return to their historical Motherland and have no such possibility. Сенатор Арструни заявил, что в настоящее время Союз «Еркир» регистрирует семьи, проживающие в России и других странах СНГ, которые хотели бы вернуться на их историческую родину, но не имеют такой возможности».
Minors left without parental care and located in a CIS country away from their places of residence are placed in reception and distribution centres for minors. Несовершеннолетние, оставшиеся без попечения и оказавшиеся на территории государства СНГ вне пределов своего места жительства, подлежат помещению в приемники - распределители для несовершеннолетних.
Apart from the uncertainties surrounding world commodity markets, there are additional downside risks to the short-term outlook for the CIS economies. Помимо факторов неопределенности, касающихся мировых сырьевых рынков, краткосрочные экономические прогнозы для стран СНГ связаны также с дополнительными рисками экономического спада.
Most countries of CIS do not have an industrial development strategy that envisages job creation and income generation in declining regions, small cities and settlements. Большинство стран СНГ не имеют стратегии промышленного развития, которая предусматривала бы создание новых рабочих мест и источников дохода в упадочных регионах, малых городах и поселках.
Despite achievements, access to lifelong learning is still inadequate, especially in Eastern Europe and CIS, where adult education is now offered mostly by private companies without quality control. Несмотря на имеющиеся достижения, доступ к обучению на протяжении всей жизни по-прежнему остается неадекватным, особенно в Восточной Европе и СНГ, где программы обучения для взрослых предлагаются сегодня в основном частными компаниями без какого-либо контроля качества.
1.3 Capacity building for forest products marketing in countries of CIS and south east Europe; 1.3 Укрепление потенциала в области маркетинга лесных товаров в странах СНГ и юго-восточной Европы;
Trends in policies and institutions for the sector in CIS and south east Europe Тенденции в политике и деятельности учреждений лесного сектора стран СНГ и юго-восточной Европы
This would be more satisfactory than helping CIS States with convergence with EU laws as the EC already has technical assistance programmes in place for this purpose. Представляется, что это даст более удовлетворительные результаты, чем оказание помощи государствам СНГ в деле приведения их законодательства в соответствие с законами ЕС, поскольку ЕС уже осуществляет соответствующие программы технической помощи.
The goal of the project is to develop commercial CMM projects in Central and Eastern Europe and the CIS that will lead to GHG emission reductions. Задача проекта заключается в разработке коммерческих проектов использования ШМ в Центральной и Восточной Европе и СНГ, которые позволят сократить выбросы ПГ.
Commonwealth of Independent States (CIS) Convention on Extradition of Persons Sentenced to Imprisonment for Serving Further Sentence Конвенция Содружества Независимых Государств (СНГ) о выдаче лиц, приговоренных к тюремному заключению, для дальнейшего
SEE and the CIS have significantly different economic fundamentals and different political and economic objectives regarding trade. Экономические основы ЮВЕ и СНГ весьма несходны, и в торговле у них различные политические и экономические задачи.
Further consolidation of the banking sector and supplementary stimulus measures could, together with baseline expectations of global recovery in 2009, brighten growth prospects for CIS in 2010. Дальнейшая консолидация банковского сектора и принятие дополнительных мер стимулирования могли бы - в случае реализации заложенных в базовый сценарий ожиданий оживления мировой экономики в 2009 году - улучшить перспективы роста в СНГ в 2010 году.
Despite this potential, the CIS represents less than one per cent of global installed wind power according to the UNDP World Energy Assessment. Несмотря на этот потенциал, согласно документу ПРООН "Оценка всемирных энергетических ресурсов", на долю СНГ приходится менее 1% установленной мощности ветровых установок в мире.
The Director also mentioned that a segment of the session was focused on discussions of the project on development of renewable energy in the Russian Federation and the CIS. Директор также упомянул о том, что один из сегментов сессии посвящен обсуждению проекта развития возобновляемой энергетики в Российской Федерации и СНГ.
By number of students (more than 175,000) MUH have leading positions among institutions of higher education of Europe, CIS and the Russian Federation. По числу студентов (более 175000 человек) СГА занимает лидирующие позиции среди высших учебных заведений Европы, СНГ и Российской Федерации.
Conduct marketing workshops in south-east Europe and CIS according to need and funding availability. Проведение рабочих совещаний по вопросам маркетинга в юго-восточной Европе и СНГ по мере возникновения необходимости и с учетом наличия финансовых ресурсов;
Aid-for-Trade priorities in the South Caucasus and Western CIS: evidence from national needs assessment studies Первоочередные задачи помощи в интересах торговли на Южном Кавказе и в западной части СНГ: данные исследований по оценке национальных потребностей.
A presentation will be made of Aid-for-Trade needs assessments in the South Caucasus and Western CIS that were undertaken by UNDP in 2010 and the first half of 2011. Будет сделан доклад об оценках потребностей в сфере помощи в интересах торговли на Южном Кавказе и в Западной части СНГ, которые были проверены ПРООН в 2010 году и в первой половине 2011 года.