Примеры в контексте "Cis - Снг"

Примеры: Cis - Снг
Conversely, several of the lower income countries in SEE and the CIS lag significantly behind the rest of the region and therefore need to strengthen their efforts towards improving their socio-economic development. Ряд стран с низким доходом в ЮВЕ и СНГ, напротив, значительно отстают от других стран региона, в связи с чем им необходимо активизировать свои усилия по ускорению социально-экономического развития.
A representative of the Republic of Moldova presented typical problems related to marking encountered by the market surveillance bodies in the CIS (such as the presence of marking on a batch but not on individual products; information presented in a coded form only). Представитель Республики Молдовы рассказал о типичных проблемах, связанных с маркировкой, с которыми сталкиваются органы по надзору за рынком в СНГ (например, наличие маркировки на партии, но не на отдельных продуктах; представление информации только в закодированной форме).
The Conference took note of the proposals for coordination of technical cooperation in the UNECE region prepared by the UNECE secretariat in cooperation with Eurostat and the CIS Statistical Committee, approved by the CES Bureau in February 2006. Конференция приняла к сведению предложения по координации технического сотрудничества в регионе ЕЭК ООН, подготовленные секретариатом ЕЭК ООН в сотрудничестве с Евростатом и Статистическим комитетом СНГ, которые были одобрены Бюро КЕС в феврале 2006 года.
Cooperation with the CIS peacekeeping force included a prompt response to a request from UNOMIG for a helicopter for the medical evacuation of one of its military observers from the lower Kodori Valley and to the firing incident against a UNOMIG patrol (see para. 19 above). Сотрудничество с миротворческими силами СНГ заключалось, в частности, в быстром реагировании на просьбу МООННГ о выделении вертолета для медицинской эвакуации одного из ее военных наблюдателей из нижней части Кодорского ущелья и на обстрел патруля МООННГ (см. пункт 19 выше).
As it had done previously in relation to the OSCE, the Russian-dominated CIS "peacekeeping" force became the predominate "peacekeeping" force within the Abkhazia region. Как и до этого в случае ОБСЕ, преимущественно российские «миротворческие силы» СНГ превратились в главные «миротворческие» силы в абхазском регионе.
The Abkhaz side also indicated that if the Government of Georgia should decide to withdraw its consent to the presence of the CIS peacekeeping force, it would propose an agreement of military cooperation with the Russian Federation to retain its military presence in Abkhazia. Абхазская сторона также отметила, что если правительство Грузии примет решение отозвать свое согласие на присутствие миротворческих сил СНГ, то она предложит заключить соглашение о военном сотрудничестве с Российской Федерацией с целью сохранения ее военного присутствия в Абхазии.
Some ground movements observed by the UNOMIG post co-located with the CIS peacekeeping force post at the northern edge of the zone of conflict on the way to the Kodori Valley were not accounted for as among arrivals in the upper Kodori Valley. Что касается отдельных передвижений наземного транспорта, которые наблюдались с пункта МООННГ, расположенного на пункте миротворческих сил СНГ на северной оконечности зоны конфликта по пути в Кодорское ущелье, то прибытие этого транспорта в верхнюю часть Кодорского ущелья не подтвердилось.
The Georgian Ministry of Internal Affairs, the Abkhaz side and the CIS peacekeeping force personnel reported observing UAV flights above the lower and upper Kodori Valley on 8 and 22 April, 22 and 24 May, 6 and 30 June and 4 and 5 July. Министерство внутренних дел Грузии, абхазская сторона и персонал миротворческих сил СНГ сообщали о том, что наблюдали полеты беспилотных летательных аппаратов над нижней и верхней частями Кодорского ущелья 8 и 22 апреля, 22 и 24 мая, 6 и 30 июня и 4 и 5 июля.
Legal Workshop on the Criminal Law Aspects of Countering Nuclear, Chemical and Biological Terrorism in the Light of Relevant Universal Instruments - for member States of the Commonwealth of Independent States (CIS) Семинар-практикум по аспектам уголовного законодательства в области борьбы с ядерным, химическим и биологическим терроризмом в свете применения соответствующих универсальных документов - для государств - членов Содружества Независимых Государств (СНГ)
By 13 September, the CIS peacekeeping force had withdrawn five of the new posts, including from Senaki and Poti, under the agreement reached on 8 September in Moscow. К 13 сентября в соответствии с договоренностью, достигнутой 8 сентября в Москве, миротворческие силы СНГ свернули пять своих новых постов, в том числе в районах Сенаки и Поти.
Rumours and media reports that the town was about to be bombed by Russian jets and that the CIS peacekeeping force would allow the Abkhaz military forces to attack the town resulted in a massive departure of the population, especially women and children. Слухи и сообщения средств массовой информации о том, что город будет подвергнут бомбардировке российскими самолетами и что миротворческие силы СНГ разрешат абхазским войскам атаковать город, привели к массовому оттоку населения, в первую очередь женщин и детей.
On 11 August, a senior Georgian representative in Zugdidi informed UNOMIG that the CIS peacekeeping force had issued an ultimatum to all Georgian law enforcement agencies in the Zugdidi area to surrender all weapons. 11 августа один из старших грузинских представителей в Зугдиди сообщил МООННГ, что миротворческие силы СНГ поставили ультиматум всем грузинским правоохранительным органам в Зугдиди, потребовав, чтобы они сдали все свое оружие.
In response to the Mission's concerns about the situation, the CIS peacekeeping force leadership assured that its observation posts would be brought to previous manning levels and that Abkhaz forces would be compelled to withdraw and to not cross the ceasefire line. Реагируя на озабоченность этой ситуацией, выраженную Миссией, командование миротворческих сил СНГ заверило в том, что численность их личного состава на наблюдательных пунктах будет доведена до прежнего уровня и что абхазские силы будут вынуждены отойти и не пересекать линию прекращения огня.
On 14 December, a journalist and a camera crew from a Georgian television station went to shoot footage on the Inguri bridge after obtaining the permission from the CIS peacekeeping force check post at the Zugdidi end of the bridge. 14 декабря журналист и операторская группа грузинского телевидения прибыли для осуществления видеосъемки на мосту через Ингури, предварительно получив на то разрешение от контрольно-пропускного пункта миротворческих сил СНГ, находящегося на зугдидской стороне моста.
For "Waste": UNSD questionnaire on waste, CIS STAT, Eurostat, national reports. По теме "Отходы": вопросник по отходам ОСООН, "Статистика СНГ", Евростат, национальные доклады
The project will also explore how the experience of national and international EE&ES programmes can be applied throughout the CIS region with the assistance of the UNECE; Кроме того, этот проект позволит понять, каким образом опыт, накопленный в рамках национальных и международных программ в области Э-Э и ЭС, может получить применение в регионе СНГ с помощью ЕЭК ООН;
Project "Financing Energy Efficiency and Renewable Energy Investments for Climate Change Mitigation" Selected countries in south-eastern Europe, eastern European and the Commonwealth of Independent States (CIS); проект "Финансирование инвестиций в области энергоэффективности и возобновляемых источников энергии для смягчения изменения климата", принятый в отношении отдельных стран Юго-Восточной Европы, Восточной Европы и Содружества Независимых Государств (СНГ);
UNIFEM projects, such as their efforts, in Central and Eastern Europe and the CIS States, emphasize women's and girl's land and property rights that have aided rural women to secure and widen their economic opportunity. В рамках проектов ЮНИФЕМ, таких, как проекты, осуществляемые в Центральной и Восточной Европе и в государствах СНГ, особое внимание уделяется земельным и имущественным правам женщин и девочек, которые помогают сельским женщинам обеспечить для себя экономические возможности и расширить их.
Over the period 1990-2006, transport accounted for a relatively low portion of PPP investment expenditure, ranging from 2% in the CIS to 8% in new EU-member States and 16% in South-east Europe. За период 1990-2006 годов на долю транспорта приходилась сравнительно небольшая часть инвестиций на основе ГЧП: от 2% в странах СНГ до 8% в новых государствах - членах ЕС и 16% в странах Юго-Восточной Европы.
In order to follow up on the Branch's expanding activities in CIS and Central Asia, experts were based in Moscow and at the UNODC Regional Office for Central Asia in Tashkent. В связи с расширением деятельности Сектора в странах СНГ и Центральной Азии в целях реализации последующих мероприятий были назначены эксперты для работы в Москве, а также в Региональном отделении ЮНОДК для Центральной Азии в Ташкенте.
The resource-rich countries, particularly in the CIS region, are currently benefiting from high commodity prices, but their growth performance remains vulnerable to the volatility in world commodity prices. Богатые ресурсами страны, в частности в регионе СНГ, в настоящее время извлекают выгоду из высоких цен на сырьевые товары, однако их рост по-прежнему не свободен от риска возможной нестабильности мировых цен на сырьевые товары.
Calls on the Georgian side to continue to improve security for joint UNOMIG and CIS peacekeeping force patrols in the Kodori Valley to enable them to monitor the situation independently and regularly; призывает грузинскую сторону продолжать усилия по обеспечению более безопасных условий для совместных патрулей МООННГ и миротворческих сил СНГ в Кодорском ущелье, с тем чтобы они могли осуществлять наблюдение за ситуацией на независимой и регулярной основе;
National reports have been published in 9 countries in all regions in 1994 and 1995 and are in preparation in close to 40 more, including several in central and eastern Europe and CIS. Национальные доклады были опубликованы в 1994 и 1995 годах в девяти странах во всех регионах, и в настоящее время осуществляется подготовка еще почти 40 докладов, в том числе нескольких докладов в странах Центральной и Восточной Европы и СНГ.
In OECD North America as well as in OECD Europe and non-OECD Europe, electricity production increased in 1997 whereas in the Commonwealth of Independent States (CIS) it decreased again. Если в странах Северной Америки - членах ОЭСР, а также в европейских странах, входящих и не входящих в ОЭСР, в 1997 году производство электроэнергии возросло, то в Содружестве Независимых Государств (СНГ) вновь был отмечен спад.
Total brown coal consumption in the EU declined by about 10 Mt, mainly accounted for by Germany, and in eastern Europe and the CIS it fell by about 25 Mt. Общий объем потребления бурого угля в ЕС снизился приблизительно на 10 млн. т, главным образом за счет Германии, а в восточной Европе и СНГ спад потребления составил около 25 млн. т.