Примеры в контексте "Cis - Снг"

Примеры: Cis - Снг
The Eurasia Heritage Foundation is one of the founders of "Business Centre for the Economic Development of the CIS" nonprofit partnership; an associate member of Donors Forum of Russia and a corporative member of Eurasian Academy of Television and Radio. Фонд «Наследие Евразии» является одним из учредителей Некоммерческого партнерства «Деловой центр экономического развития СНГ» и НП "Союз независимых экспертов СНГ", ассоциированным членом Форума Доноров России; корпоративным членом Евразийской Академии Телевидения и Радио.
The recommendations below have been prepared within the framework of the three subregional caucuses at the NGO Forum and cover (a) South-Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS), (b) North America, and (c) Europe including the CIS. Нижеприведенные рекомендации были подготовлены в рамках трех субрегиональных совещаний Форума НПО и охватывают а) Юго-Восточную Европу и Содружество Независимых Государств (СНГ), Ь) Северную Америку и с) Европу, включая СНГ.
CIS noted that since 2001 the CIS Election Observation Mission (hereinafter: the Mission) carried out monitoring of the preparation and organisation of the Presidential and Parliamentary elections by the initiative of Belarus. СНГ отметило, что с 2001 года Миссия СНГ по наблюдению за проведением выборов (далее: Миссия) по инициативе Беларуси проводила мониторинг подготовки и организации президентских и парламентских выборов.
The draft recommendation had been presented to the CIS parliament, where it was decided to recommend national parliamentary committees in the CIS to use the provisions of a recommendation "M" in drafting national legislation. Проект этой рекомендации был представлен на парламентской ассамблее СНГ, где было принято решение рекомендовать национальным парламентским комитетам СНГ использовать положения рекомендации "М" при разработке национального законодательства.
The Working Party will be informed about the status of regional projects in the Commonwealth of Independent States (CIS) (namely on the status of a CIS agreement on harmonization of technical regulations) and in the Eurasian Economic Community (EurAsEC) regional economic groupings. Рабочая группа будет проинформирована о ходе осуществления региональных проектов в Содружестве Независимых Государств (СНГ) (а именно о ходе осуществления соглашения СНГ о согласовании технических регламентов) и в региональных экономических группировках Евразийского экономического сообщества (ЕврАзЭС).
With regard to an exchange of information on dangerous goods at EU, the delegate of the CIS Bureau on Standards reported on the CIS work on the creation of an information exchange system on dangerous goods. Говоря об обмене информацией об опасных продуктах в ЕС, делегат от Бюро по стандартам СНГ сообщил о работе СНГ в области создания системы обмена информацией об опасных продуктах.
Cooperation between UNOMIG and the CIS peacekeeping force continued in accordance with established practices, including regular liaison visits and exchange of information between the senior leadership of UNOMIG and the Commander of the CIS peacekeeping force, as well as at the operational level. Сотрудничество между МООННГ и миротворческими силами СНГ продолжалось в соответствии со сложившейся практикой, включая регулярные поездки для поддержания контактов и обмена информацией между руководством МООННГ и Командующим миротворческими силами СНГ, а также на оперативном уровне.
Welcomed the decision taken, in principle, at the CIS meeting in June 2005, to add UNECE sectoral projects (Telecom and Earth-moving Machinery (EMM)) to the list of CIS priorities on technical regulations which is currently being revised; а) приветствовала решения, принятые в принципе на совещании СНГ в июне 2005 года относительно включения отраслевых проектов ЕЭК ООН (телекоммуникационная индустрия и техника для земляных работ (ТЗР)) в пересматриваемый в настоящее время список приоритетов СНГ в области технических предписаний;
The objections by the Georgian side to free movement of the CIS peacekeeping force in the restricted weapons zone have led the CIS peacekeeping force to suspend its patrols in that part of the zone of conflict. Возражения грузинской стороны против свободного передвижения миротворческих сил СНГ в зоне ограничения вооружений привели к тому, что миротворческие силы СНГ приостановили патрулирование в этой части зоны конфликта.
1992 - Based on the order of the Civil Aviation Group of the CIS of the CIS No. 02 of 03.01.1992, the Tbilisi Higher Artillery Command School was reorganized into the Ekaterinburg Higher Artillery Command School in Yekaterinburg . 1992 год - На основании приказа ГК ВС СНГ Nº 02 от 03.01.1992 года, Тбилисское высшее артиллерийское командное училище переформировано в Екатеринбургское высшее артиллерийское командное училище в городе Екатеринбург.
In accordance with the instruction from the Executive Committee and the Inter-parliamentary Assembly of Member Nations of CIS, the National Academy of Sciences of Belarus has taken part in the following: В соответствии с поручением Исполнительного комитета и Межпарламентской ассамблеи государств - участников СНГ Национальная академия наук Беларуси приняла участие в проведении:
In 2006, the Inter-Parliamentary Assembly of CIS adopted a model criminal code for the States members of CIS, a model law on countering the financing of terrorism and recommendations on the unification and harmonization of national counter-terrorism legislation. В 2006 году Межпарламентская ассамблея государств - участников СНГ приняла Модельный уголовный кодекс для государств - участников СНГ, Модельный закон «О противодействии финансированию терроризма» и Рекомендации по унификации и гармонизации национального законодательства в сфере борьбы с терроризмом.
Planned Output 2.1 Energy Efficiency and Security Study of Eastern Europe and the CIS: A study of energy efficiency, 3 workshops and a conference based on projections for energy supply, demand, trade and investments prepared with international and CIS experts. Исследование по вопросу обеспечения энергоэффективности и энергобезопасности в Восточной Европе и СНГ: подготовка исследования по вопросу энергоэффективности, проведение трех рабочих совещаний и конференции на основе прогнозов в области энергоснабжения, спроса на энергию, торговли и инвестиций, подготовленных международными экспертами и экспертами из стран СНГ.
In concluding the meeting, the Chairman urged all participants in the CIS Conference to cooperate in the long-term endeavour of implementing the Programme of Action and to maintain the balance of commitments and interests that was essential in the process leading up to the CIS Conference. Закрывая заседание, Председатель настоятельно призвал всех участников Конференции СНГ сотрудничать в долгосрочных усилиях по осуществлению Программы действий и обеспечить сохранение баланса обязательств и интересов, который сыграл существенно важную роль в процессе, предшествовавшем созыву Конференции.
On 30 May 2002 the Council of Heads of Government of Member States of the Commonwealth of Independent States (CIS) signed the Programme of urgent measures by member States of CIS to combat the HIV/AIDS epidemic. Советом глав правительств государств - участников Содружества Независимых Государств 30 мая 2002 года подписана "Программа неотложных мер государств - участников СНГ по противодействию эпидемии ВИЧ/СПИД".
One of the main directions of AS "PrivatBank" activity is providing a wide spectrum of services in Latvia, as well as on the markets of CIS and the Baltic States. Одно из основных направлений AS "PrivatBank" - предоставление широкого спектра услуг в Латвии, а также на рынках СНГ и Балтии.
The Council of Heads of Government of the CIS member countries adopted in 1997 a long-term plan to develop cooperation among those countries in that area and to strengthen the safety of nuclear facilities. Совет глав правительств СНГ принял в 1997 году Перспективный план развития сотрудничества этих стран в мирном использовании атомной энергии и повышении безопасности ядерных установок.
In this context, I should like to point out the significance of two areas of our activities within the framework of the CIS, activities which are critically important for Tajikistan. В этом контексте хотел бы отметить значение двух направлений нашей деятельности в рамках СНГ, критически важных для Таджикистана.
In determining this plan and the deployment of UNOMIG, the concept of operations of the CIS peace-keeping force, to the extent information has been provided, has been taken into consideration. При разработке этого плана и развертывания МООННГ в пределах представленной информации была учтена концепция операций миротворческих сил СНГ.
Mr. O. Latifi, Chairman of the Coordinating Committee of the Democratic Forces of Tajikistan in the Commonwealth of Independent States (CIS) countries, was acting head of the delegation of the opposition. Г-н О. Латифи, председатель Координационного комитета демократических сил Таджикистана в странах Содружества Независимых Государств (СНГ), исполнял обязанности главы делегации оппозиции.
Belarus, together with the countries of Central and Eastern Europe and the members of the Commonwealth of Independent States (CIS), urged the General Assembly to adopt a universally applicable resolution on international trade. Беларусь совместно со странами Центральной и Восточной Европы и странами Содружества Независимых Государств (СНГ) призывает Генеральную Ассамблею принять универсальную резолюцию по международной торговле.
Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States (CIS STAT): The Committee will continue work to upgrade the methodology for recording the bartering of goods between States and the statistics of external trade. Статистический комитет Содружества Независимых Государств (СНГ СТАТ): Комитет продолжит работу по совершенствованию методологии учета межгосударственного товарообмена и статистики внешней торговли.
The strengthening of the role of the Bureau, the increased use of modern communication technologies, and the closer involvement of the CIS would facilitate the emergence of this new role of the Conference. Выполнению Конференцией этих новых функций могло бы содействовать укрепление роли Бюро, расширение использования современных коммуникационных технологий и более активное привлечение к работе СНГ.
On questions of the comparative analysis of the legislation on a youth policy of the countries of the CIS, Europe and Ukraine по вопросам сравнительного анализа законодательства о молодежной политике стран СНГ, Европы и Украины
The Governments of the States members of the Commonwealth of Independent States (CIS), hereinafter referred to as the Parties, Правительства государств-участников Содружества Независимых Государств (СНГ), именуемых в дальнейшем Сторонами,