In CIS, contaminated sites continue to be a threat to the environment. | В СНГ загрязненные объекты по-прежнему являются угрозой для окружающей среды. |
Also, the rate of economic contraction slowed in the Commonwealth of Independent States (CIS), resulting in a small decline in overall output once again in the countries that are in transition from central planning to market systems (see table 1). | Кроме того, в Содружестве Независимых Государств (СНГ) темпы сокращения экономической активности замедлились, что вновь выразилось в незначительном сокращении общего объема производства в странах, осуществляющих переход от централизованно планируемого хозяйства к рыночной экономике (см. таблицу 1). |
Women's NGOs from the European region including the CIS acknowledge the significance of the impact of the current economic and financial crisis and hereby wish to stress the importance of the multi-layered and complex gender dimension pertaining to this recession. | Женские НПО европейского региона, в том числе из СНГ, признают значимость воздействия нынешнего экономического и финансового кризиса и тем самым желают подчеркнуть важность многокомпонентного и сложного гендерного аспекта этого кризисного явления. |
The CIS force also carried out minesweeping in suspected locations. | Миротворческие силы СНГ также проводили операции по разминированию в подозрительных местах. |
Many other interesting and relevant topics generated discussions on further challenges to be resolved in the future to help ensure CIS coal market development. | Чтобы получить информацию о следующем, VI Ежегодном Саммите Уголь СНГ, который состоится, в феврале 2011 года, свяжитесь с Ириной Зельдес: тел. |
ISEDC prepared a study entitled "Increasing energy efficiency for secure energy supplies in the Commonwealth of Independent States (CIS) region". | МЦУЭР подготовил исследование «Увеличение энергетической эффективности с целью обеспечения безопасности энергетических поставок в странах Содружества Независимых Государств (СНГ)». |
The February Meeting of the Bureau of CES decided that it is the obligation of the Inter-state Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States (CIS-STAT) to collect information on technical cooperation activities of the recipient member countries of the CIS. | Участники февральского совещания Бюро КЕС постановили, что задача по сбору информации о деятельности в области технического сотрудничества стран членов СНГ, являющихся получателями помощи, возлагается на Межгосударственный статистический комитет Содружества Независимых Государств (СНГ-СТАТ). |
South-Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS) have continued to see strong economic growth as well as further progress in integration through trade, foreign direct investment (FDI) and labour migration. | В странах Юго-Восточной Европы и Содружества Независимых Государств (СНГ) продолжался уверенный экономический рост, а также дальнейшее продвижение по пути интеграции благодаря развитию торговли, прямым иностранным инвестициям (ПИИ) и трудовой миграции. |
It is a party to the Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms of the Commonwealth of Independent States and the Agreement on the Cooperation of the CIS member States in Combating Trafficking in Persons, Human Organs and Tissues. | Она - участник Конвенции Содружества Независимых Государств о правах и основных свободах человека и Соглашения о сотрудничестве государств - членов СНГ в борьбе с торговлей людьми, органами и тканями человека. |
To extend to the end of 1995 the validity of the decision by the Council of CIS Heads of State on measures to stabilize the situation along the sector of the State border of the Republic of Tajikistan and Afghanistan dated 22 January 1993. | продлить до конца 1995 года срок действия решения Совета глав государств Содружества Независимых Государств "О мерах по стабилизации обстановки на участке государственной границы Республики Таджикистан с Афганистаном" от 22 января 1993 года. |
An unprecedented fact was the accusation of the Russian CIS FSB officers arrested in Russia in cybercrime in the United States. | Беспрецедентным фактом стало обвинение арестованных в России сотрудников ЦИБ ФСБ в киберпреступности в США. |
Sinodov said that previously the CIS FSB staff had asked him to provide information about the authors of some comments on articles on the site. | Синодов заявил, что ранее сотрудники ЦИБ просили его предоставить информацию об авторах некоторых комментариев к статьям на сайте. |
In response, they sent their own request to the prosecutor's office with a request to clarify whether the actions of the CIS officers are legitimate. | В ответ им был послан собственный запрос в прокуратуру с просьбой разъяснить, законны ли действия сотрудников ЦИБ. |
Thus, the article by Irek Murtazin in Novaya Gazeta argued that despite the fact that Vrublevsky is pursued by the CIS FSB, he may be an agent or partner of the FSB "Office K" for illegally withdrawing money from the country. | Так, в статье Ирека Муртазина в Новой Газете утверждалось, что несмотря на то, что Врублевского преследует ЦИБ ФСБ, он, возможно, является агентом или партнёром «Управления К» ФСБ по нелегальному выводу денежных средств из страны. |
The prosecutor's office responded that the FSB's actions are legitimate, while Synodov did not provide data to the CIS FSB staff. | Прокуратура ответила, что действия ФСБ законны, при этом Синодов данные сотрудникам ЦИБ не предоставил. |
This is the "cis" model of epigenetic function. | Это «цис»-модель эпигенетического регулирования. |
Since 2009, the CIS has provided financial assistance to projects involving the integration of migrants in and through sport. | Центр интеграции посредствам спорта (ЦИС) с 2009 года предоставляет финансовую помощь проектам, целью которых является интеграция мигрантов через спорт и их вовлечение в спортивную жизнь. |
In 2016, Cis Van Beers of Hip Hop Golden Age placed the album in his list Top 40 Hip Hop Albums 1995. | В 2016 году Цис Ван Бирс из Hip Hop Golden Age занёс альбом в свой список Лучшие 40 хип-хоп альбомов 1995 года. |
The Letter of Official support of RAO/ CIS Offshore from the Governor of St. Petersburg Valentina. | Письмо официальной поддержки RAO/ CIS Offshore от губернатора г. Санкт-Петербурга В.И. |
Intellectual Property - PricewaterhouseCoopers CIS Law Offices B.V. | Интеллектуальная собственность - PricewaterhouseCoopers CIS Law Offices B.V. |
The experienced lawyers of PricewaterhouseCoopers CIS Law Offices B.V. conduct due diligence reviews for companies in any industry. | Опытные юристы PricewaterhouseCoopers CIS Law Offices B.V. проводят юридическую проверку компаний любой отрасли. |
His interest in the Russian-European vector led to the publication of the book "The CIS, the EU, and Russia: The Challenges of Integration". | Внимание к российско-европейскому вектору сотрудничества приводит к публикации книги «The CIS, the EU, and Russia: The Challenges of Integration». |
RAO/ CIS Offshore 2009 Organising Committee invites all interested companies to become sponsors of the Conference and the Exhibition. | Предлагаем вам принять участие в наиболее интересном специализированном мероприятии нефтегазового сектора 9-й международной конференции и выставки по освоению ресурсов нефти и газа российской Арктики и континентального шельфа СНГ RAO/ CIS Offshore в качестве СПОНСОРА. |
You use your CIs to find out when the gangs move their money. | Вы используете информаторов, чтобы выяснять, когда гангстеры передают деньги. |
Must be one of her CIS. | Должно быть, один из ее информаторов. |
To? Keeping so many CIs. | У тебя столько информаторов. |
You said you and Skinner were shaking down Cis near Adrian's school. | Ты сказала, что ты и Скиннер опрашивали информаторов возле школы Адриана. |
There's an FBI agent out there who doesn't want it getting out that he uses CIs off the books, and he's willing to kill to keep it quiet. | Есть агент ФБР, который не хочет, чтобы выплыло то, что он использует незарегистрированных информаторов, и он собирается убивать, чтобы скрыть это. |
The Inter-state Statistical Committee of the CIS (CIS-STAT) regularly publishes indicators on road statistics. | Показатели статистики автомобильного транспорта регулярно публикуются Межгосударственным статистическим комитетом СНГ (СНГ-СТАТ). |
The secretariat provided information on its good working cooperation with the CIS Interstate Council on Standardization, Certification and Metrology, and on the establishment of contacts with the secretariat of the Eurasian Economic Community. | Секретариат представил информацию о своем хорошем рабочем взаимодействии с Межгосударственным советом СНГ по стандартизации, сертификации и метрологии и о налаживании контактов с секретариатом Евразийского экономического сообщества. |
As a result of the project, a network of national experts will be created in national statistical offices, working in partnership with one another and with the Inter-state Statistical Committee of the CIS on statistical services for tracking progress towards the Millennium Development Goals. | В результате реализации данного проекта в национальных статистических управлениях будет создана сеть национальных экспертов, работающих в партнерстве друг с другом и с Межгосударственным статистическим комитетом СНГ в области предоставления статистических услуг для отслеживания прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
This CIS regulatory group prepared the first draft of the agreement on the harmonization of technical regulations in the CIS grouping which was presented and supported by the CIS Interstate Council for Standardization, Certification and Metrology at its annual session. | Нормативная группа СНГ подготовила первый проект соглашения о согласовании технических правил в рамках СНГ, который был представлен и поддержан Межгосударственным советом СНГ по стандартизации, метрологии и сертификации на его ежегодной сессии. |
Regular contacts with the Commonwealth of Independent States (CIS) Inter-state Council on Standardization, Metrology and Certification, including participation of the secretariat in its sessions, facilitate the dissemination of information on the Working Party's activities in the CIS. | Регулярные контакты с Межгосударственным советом Содружества Независимых Государств по стандартизации, метрологии и сертификации, включая участие секретариата в его сессиях, способствуют распространению информации о деятельности Рабочей группы в СНГ. |
European Comparison Programme: In cooperation with Eurostat, OECD and CIS STAT organize joint consultation of the 2000 round of ECP in the Autumn 2002. | Европейская программа сопоставлений: КЕС в сотрудничестве с Евростатом, ОЭСР и СНГ-СТАТ организует осенью 2002 года совместное консультационное совещание по раунду ЕПС 2000 года. |
Future action in joint data collection (concerns transition economies): ECE will review the content and frequency of its questionnaire on macro-economic indicators, with a view to streamlining and reducing the burden on CIS STAT and NSO's who respond directly. | Будущую деятельность в области совместного сбора данными (применительно к странам с переходной экономикой): ЕЭК проведет анализ содержания и периодичности рассылки своего вопросника по макроэкономическим показателям с целью его оптимизации и снижения бремени по предоставлению ответов на СНГ-СТАТ и НСУ, передающих данные непосредственно ЕЭК. |
Measuring of the non-observed economy: Handbook. - OECD, IMF, ILO CIS Stat. Publication OECD, 2002; | с) Измерение ненаблюдаемой экономики: руководство - ОЭСР, МВФ, МОТ, СНГ-СТАТ, публикация ОЭСР, 2002 год; |
The February Meeting of the Bureau of CES decided that it is the obligation of the Inter-state Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States (CIS-STAT) to collect information on technical cooperation activities of the recipient member countries of the CIS. | Участники февральского совещания Бюро КЕС постановили, что задача по сбору информации о деятельности в области технического сотрудничества стран членов СНГ, являющихся получателями помощи, возлагается на Межгосударственный статистический комитет Содружества Независимых Государств (СНГ-СТАТ). |
It is proposed that UNECE, Eurostat and CIS-STAT conclude memoranda of understanding to strengthen the coordination of technical cooperation in the field of statistics in the CIS region, and to specify their respective roles regarding processing and reporting of statistical cooperation activities. | Предлагается, чтобы ЕЭК ООН, Евростат и СНГ-СТАТ подписали меморандумы о договоренности для укрепления координации технического сотрудничества в области статистики в регионе СНГ и определения их соответствующих функций в сфере обработки и представления информации о деятельности по линии сотрудничества в области статистики. |