Decisions establishing the authorized bodies should be adopted by the CIS member States within a year of the adoption of this strategy. | Решение об утверждении уполномоченного органа должно быть принято государствами - участниками СНГ в течение одного года с момента принятия настоящей Стратегии. |
In an earlier version of their study the trade effects of the EU enlargement are not only examined on the cluster ROW but also on different country groupings, among those the CIS. | В первом варианте исследования торговые последствия расширения ЕС анализировались применительно не только ко всем ОСМ, но и к отдельным группам стран, включая СНГ. |
The globalization of the fuel and electric power industries might facilitate the participation of eastern Europe and the CIS in large international schemes in the coal energy chain, such as are now being forged on a rapid scale in these sectors. | Глобализация топливной промышленности и электроэнергетики может способствовать участию восточной Европы и СНГ в крупных международных проектах по всей цепочке трансформации угля в энергию, которые в настоящее время быстрыми темпами организуются в этих секторах. |
It was noted that the Regional Monitoring Reports (MONEE) were extremely useful to ministries of health in Central and Eastern Europe, the CIS and the Baltic States, in particular in the area of capacity-building. | Они говорили, что доклады о региональном мониторинге (МОНЕ) чрезвычайно полезны для министерств здравоохранения в странах Центральной и Восточной Европы, СНГ и балтийских государствах, в частности в области укрепления потенциала. |
Long-term expert in EBRD-initiated and -funded small business banks in the CIS region | Эксперт по долгосрочным проектам небольших коммерческих банков, разрабатываемым по инициативе и при финансовой поддержке ЕБРР в регионе СНГ |
A short report was made of heavy metal emission factor compilation in the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS). | Было сделано краткое сообщение о расчете коэффициентов выбросов тяжелых металлов в странах Содружества Независимых Государств (СНГ). |
An active network among the Commonwealth of Independent States (CIS) negotiators was created and maintained. | Была создана и поддерживалась активно действующая сеть, состоящая из участников этих переговоров от стран Содружества Независимых Государств (СНГ). |
The first day featured a joint CT - United Nations Development Programme (UNDP) high-level segment to discuss Aid-for-Trade (AfT) priorities in the countries of the South Caucasus and Western Commonwealth of Independent States (CIS). | В первый день состоялось совместное заседание высокого уровня КТ и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), на котором обсуждались первоочередные задачи помощи в интересах торговли в странах Южного Кавказа и западной части Содружества Независимых Государств (СНГ). |
Within the framework of the Commonwealth of Independent States, the Government of the Republic of Tajikistan actively participated in the preparation and adoption of the draft CIS member States' programme to combat international terrorism and other manifestations of extremism for 2003-2004. | Правительство Республики Таджикистан в рамках Содружества Независимых Государств принимало активное участие в подготовке и принятии проекта Программы государств - участников СНГ по борьбе с международным терроризмом и иными проявлениями экстремизма на 2003 - 2004 годы. |
(m) Calls on Governments of the countries of the Commonwealth of Independent States to further facilitate the formation and work of NGOs and, along with international organizations, to further strengthen their cooperation with NGOs and increase their involvement in the CIS Conference follow-up process; | м) призывает правительства стран Содружества Независимых Государств продолжать содействие созданию и деятельности НПО и совместно с международными организациями и далее укреплять их сотрудничество с НПО и расширять их участие в процессе выполнения решений Конференции по СНГ; |
An unprecedented fact was the accusation of the Russian CIS FSB officers arrested in Russia in cybercrime in the United States. | Беспрецедентным фактом стало обвинение арестованных в России сотрудников ЦИБ ФСБ в киберпреступности в США. |
Sinodov said that previously the CIS FSB staff had asked him to provide information about the authors of some comments on articles on the site. | Синодов заявил, что ранее сотрудники ЦИБ просили его предоставить информацию об авторах некоторых комментариев к статьям на сайте. |
In response, they sent their own request to the prosecutor's office with a request to clarify whether the actions of the CIS officers are legitimate. | В ответ им был послан собственный запрос в прокуратуру с просьбой разъяснить, законны ли действия сотрудников ЦИБ. |
Thus, the article by Irek Murtazin in Novaya Gazeta argued that despite the fact that Vrublevsky is pursued by the CIS FSB, he may be an agent or partner of the FSB "Office K" for illegally withdrawing money from the country. | Так, в статье Ирека Муртазина в Новой Газете утверждалось, что несмотря на то, что Врублевского преследует ЦИБ ФСБ, он, возможно, является агентом или партнёром «Управления К» ФСБ по нелегальному выводу денежных средств из страны. |
January 31, 2017 was arrested that the head of the 2nd department of the CIS FSB Sergey Mikhailov and his deputy Dmitry Dokuchaev In the same case, the head of the department of investigation of computer incidents of Kaspersky Lab Ruslan Stoyanov and Georgy Fomchenkov were arrested. | 31 января 2017 был арестован начальник 2-го управления ЦИБ ФСБ Сергей Михайлов и его заместитель Дмитрий Докучаев По делу так же были арестован руководитель отдела расследования компьютерных инцидентов «Лаборатории Касперского» Руслан Стоянов и Георгий Фомченков. |
This is the "cis" model of epigenetic function. | Это «цис»-модель эпигенетического регулирования. |
Since 2009, the CIS has provided financial assistance to projects involving the integration of migrants in and through sport. | Центр интеграции посредствам спорта (ЦИС) с 2009 года предоставляет финансовую помощь проектам, целью которых является интеграция мигрантов через спорт и их вовлечение в спортивную жизнь. |
In 2016, Cis Van Beers of Hip Hop Golden Age placed the album in his list Top 40 Hip Hop Albums 1995. | В 2016 году Цис Ван Бирс из Hip Hop Golden Age занёс альбом в свой список Лучшие 40 хип-хоп альбомов 1995 года. |
CIS Visual Effects Group assisted with the Scorcher VI faux trailer and twenty additional shots for the home media release. | CIS Visual Effects Group в содружестве с Scorcher VI подготовили трейлер и двенадцать дополнительных спецэффектов для релиза на DVD. |
assisting countries in developing and maintaining national OSH information centres, such as the CIS national centres. | оказание помощи странам в развитии и поддержании национальных информационных центров по безопасности и гигиене труда, таких как национальные центры CIS. |
PricewaterhouseCoopers CIS Law Offices B.V. provides client support on transactions in any jurisdiction by cooperating with our associated law firms in 57 countries around the world, including the UK and the USA. | Специалисты PricewaterhouseCoopers CIS Law Offices B.V. обеспечивают проведение сделок в любых юрисдикциях и сопровождение клиентов при работе с каждой из ассоциированных юридических фирм в 57 странах мира, включая Великобританию и США. |
Rune Harald Rækken, Head of LTE and technical supplier management at Telenor Corporate Development, attended the 2nd International "Evolution of Mobile Networks-LTE Russia & CIS 2010" Business Forum in Moscow on May 25 and 26, 2010. | Глава направления LTE и менеджмента в области поставок оборудования Telenor Corporate Development Рюне Херальд Рэккен принял участие во Втором Международном бизнес-форуме «Эволюция сетей мобильной связи - LTE Russia & CIS 2010», проходившем в Москве 25-26 мая 2010 года. |
Official reception on the occasion of opening of RAO/ CIS Offshore 2009 will be held in the building of the former Manege of the First military school. | Официальный прием, посвященный началу работы RAO/ CIS Offshore 2009, будет проходить в здании бывшего Манежа Первого кадетского корпуса. Помещение Манежа расположено на территории Санкт-Петербургского Государственного Университета. |
You use your CIs to find out when the gangs move their money. | Вы используете информаторов, чтобы выяснять, когда гангстеры передают деньги. |
Must be one of her CIS. | Должно быть, один из ее информаторов. |
You didn't kill my cis. | Ты не убивал моих информаторов. |
You said you and Skinner were shaking down Cis near Adrian's school. | Ты сказала, что ты и Скиннер опрашивали информаторов возле школы Адриана. |
There's an FBI agent out there who doesn't want it getting out that he uses CIs off the books, and he's willing to kill to keep it quiet. | Есть агент ФБР, который не хочет, чтобы выплыло то, что он использует незарегистрированных информаторов, и он собирается убивать, чтобы скрыть это. |
Technical cooperation with the Inter-State Economic Committee of the Economic Union of the Commonwealth of Independent States (CIS) is based on the Memorandum on Interaction signed in April 1997. | Техническое сотрудничество с Межгосударственным экономическим комитетом Экономического союза Содружества Независимых Государств (СНГ) основывается на Меморандуме о взаимодействии, подписанном в апреле 1997 года. |
The Working Party has regular contacts with the CIS Inter-state Council on Standardization, Metrology and Certification (including presentation and discussion of major Working Party documents and projects at its sessions). | Рабочая группа поддерживает регулярные контакты с Межгосударственным советом СНГ по стандартизации, метрологии и сертификации (включая представление и обсуждение основных документов и проектов Рабочей группы на его заседаниях). |
Under OECD leadership, a Handbook on the Measurement of the Non-Observed Economy is being prepared in co-operation with the ILO, IMF and the Inter-state Statistical Committee of the CIS. | ОЭСР в настоящее время возглавляет подготовку руководства по измерению ненаблюдаемой экономики в сотрудничестве с МОТ, МВФ и Межгосударственным статистическим комитетом СНГ. |
Agreement was reached with the Inter-state Economic Committee of the Economic Union of CIS to share experience and develop cooperation related to ECE conventions, norms and standards, particularly in the field of transport, environment and energy. | С Межгосударственным экономическим комитетом Экономического союза СНГ была достигнута договоренность об обмене опытом и развитии сотрудничества в связи с конвенциями, нормами и стандартами ЕЭК, в частности в области транспорта, окружающей среды и энергетики. |
The secretariat has been working closely with the CIS Inter-state Council on Standardization, Metrology and Certification to ensure their input and participation in the work undertaken by the Working Party on Technical Harmonization and Standardization Policies. | Секретариат тесно сотрудничает с Межгосударственным советом СНГ по стандартизации, метрологии и сертификации в целях обеспечения его участия в работе, проводимой Рабочей группой по политике в области технического согласования и стандартизации. |
European Comparison Programme: In cooperation with Eurostat, OECD and CIS STAT organize joint consultation of the 2000 round of ECP in the Autumn 2002. | Европейская программа сопоставлений: КЕС в сотрудничестве с Евростатом, ОЭСР и СНГ-СТАТ организует осенью 2002 года совместное консультационное совещание по раунду ЕПС 2000 года. |
Methodological principles on the account of the shadow economy in the SNA and methodology recommendations on the estimation of some of the indicators. - CIS Stat, Moscow, 1995; | ё) Методологические принципы отражения в СНС теневой экономики и методические рекомендации по расчету отдельных ее показателей - СНГ-СТАТ, Москва, 1995 год; |
a) European Comparison Programme: In cooperation with Eurostat, OECD and CIS STAT organize joint consultations of the 1999 and 2000 rounds of ECP in the Autumn 2001 and 2002. | а) Европейская программа сопоставлений: Организация осенью 2001 и 2002 годов в сотрудничестве с Центральным статистическим управлением Австрии (ЦСУА), Евростатом, ОЭСР, СНГ-СТАТ и Всемирным банком совместных консультационных совещаний по раундам сопоставлений ЕПС 1999 и 2002 годов. |
The February Meeting of the Bureau of CES decided that it is the obligation of the Inter-state Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States (CIS-STAT) to collect information on technical cooperation activities of the recipient member countries of the CIS. | Участники февральского совещания Бюро КЕС постановили, что задача по сбору информации о деятельности в области технического сотрудничества стран членов СНГ, являющихся получателями помощи, возлагается на Межгосударственный статистический комитет Содружества Независимых Государств (СНГ-СТАТ). |
Ukraine discussed the main changes in the Ukrainian national accounts resulting from the 2008 SNA revision, and the room document from CIS-STAT gave an overview of responses to their survey on the 2008 SNA implementation in the CIS region. | Украина рассказала об основных изменениях в украинских национальных счетах, вытекающих из пересмотра СНС 2008 года, а в документе зала заседаний СНГ-СТАТ был представлен общий обзор ответов на вопросник его обследования, посвященного ходу внедрения СНС 2008 года в регионе СНГ. |