| FAO/ECE strategy for the sector in CIS and south-east Europe | Стратегия ФАО/ЕЭК, касающаяся развития лесного сектора в СНГ и юго-восточной Европе |
| CIS STAT: Meetings in specific fields of statistical activity | СНГ СТАТ: Совещания по конкретным областям статистической деятельности |
| Price surveys for the 2005 Programme began in the CIS in January 2005. | Обследования цен для ПМС 2005 года в регионе СНГ начались в январе 2005 года. |
| In implementation of its mandate to create conditions conducive to the safe and orderly return of refugees, UNOMIG chaired two quadripartite meetings involving representatives of two feuding Svanetian clans and representatives from the CIS peacekeeping force. | В рамках осуществления своего мандата, заключавшегося в создании условий, которые благоприятствовали бы безопасному и упорядоченному возвращению беженцев, МООННГ провела под своим председательством четырехсторонние встречи с участием представителей двух враждующих сванских кланов и представителей миротворческих сил СНГ. |
| We are the only recruitment organization in the CIS to publish a special Human Resources and Career Development newspaper, The Career Forum. | Мы представляем собой единственную рекрутинговую компанию в СНГ, которая издает специализированную газету, посвященную развитию карьеры - The Career Forum. |
| of Independent States (CIS) on measures to stabilize | Содружества Независимых Государств О мерах по стабилизации |
| Mr. Sarsekov said that the membership of the Anti-Terrorist Centre of the Commonwealth of Independent States included specialists from all the CIS member States, who were preparing a list of priority issues relating to the fight against terrorism. | Г-н Сарсеков говорит, что членский состав Антитеррористического центра Содружества Независимых Государств включает специалистов из всех государств-членов СНГ, которые занимаются подготовкой перечня приоритетных вопросов, касающихся борьбы с терроризмом. |
| Together with other East European States, in particular members of the Commonwealth of Independent States (CIS), Belarus has been an active initial proponent of the demand to allocate an additional non-permanent seat to that group in the expanded Security Council. | Вместе с другими восточноевропейскими государствами, в частности членами Содружества Независимых Государств (СНГ), Беларусь с самого начала была активным приверженцем требования о выделении этой группе дополнительного места непостоянного члена в расширенном Совете Безопасности. |
| The representative of Belarus proposed that, before undertaking implementation, it would be useful for countries in the Commonwealth of Independent States (CIS) to have an analysis of the current system of trade facilitation and e-business. | Представитель Беларуси высказал предложение о том, что, прежде чем приступать к осуществлению, для стран Содружества Независимых Государств было бы полезно провести анализ нынешней системы упрощения процедур торговли и электронных деловых операций. |
| On 21 June 2000, in Moscow, the Council of Heads of State of the Commonwealth of Independent States (CIS) decided to establish the CIS Anti-Terrorist Centre. On 14 January 2002, a structural subdivision of the Anti-Terrorist Centre was opened in Bishkek. | 21 июня 2000 года в Москве Совет глав государств Содружества Независимых Государств решил создать Антитеррористический центр государств - участников Содружества Независимых Государств. 14 января 2002 года в Бишкеке открылось структурное подразделение данного антитеррористического центра. |
| An unprecedented fact was the accusation of the Russian CIS FSB officers arrested in Russia in cybercrime in the United States. | Беспрецедентным фактом стало обвинение арестованных в России сотрудников ЦИБ ФСБ в киберпреступности в США. |
| Sinodov said that previously the CIS FSB staff had asked him to provide information about the authors of some comments on articles on the site. | Синодов заявил, что ранее сотрудники ЦИБ просили его предоставить информацию об авторах некоторых комментариев к статьям на сайте. |
| In response, they sent their own request to the prosecutor's office with a request to clarify whether the actions of the CIS officers are legitimate. | В ответ им был послан собственный запрос в прокуратуру с просьбой разъяснить, законны ли действия сотрудников ЦИБ. |
| Thus, the article by Irek Murtazin in Novaya Gazeta argued that despite the fact that Vrublevsky is pursued by the CIS FSB, he may be an agent or partner of the FSB "Office K" for illegally withdrawing money from the country. | Так, в статье Ирека Муртазина в Новой Газете утверждалось, что несмотря на то, что Врублевского преследует ЦИБ ФСБ, он, возможно, является агентом или партнёром «Управления К» ФСБ по нелегальному выводу денежных средств из страны. |
| January 31, 2017 was arrested that the head of the 2nd department of the CIS FSB Sergey Mikhailov and his deputy Dmitry Dokuchaev In the same case, the head of the department of investigation of computer incidents of Kaspersky Lab Ruslan Stoyanov and Georgy Fomchenkov were arrested. | 31 января 2017 был арестован начальник 2-го управления ЦИБ ФСБ Сергей Михайлов и его заместитель Дмитрий Докучаев По делу так же были арестован руководитель отдела расследования компьютерных инцидентов «Лаборатории Касперского» Руслан Стоянов и Георгий Фомченков. |
| This is the "cis" model of epigenetic function. | Это «цис»-модель эпигенетического регулирования. |
| Since 2009, the CIS has provided financial assistance to projects involving the integration of migrants in and through sport. | Центр интеграции посредствам спорта (ЦИС) с 2009 года предоставляет финансовую помощь проектам, целью которых является интеграция мигрантов через спорт и их вовлечение в спортивную жизнь. |
| In 2016, Cis Van Beers of Hip Hop Golden Age placed the album in his list Top 40 Hip Hop Albums 1995. | В 2016 году Цис Ван Бирс из Hip Hop Golden Age занёс альбом в свой список Лучшие 40 хип-хоп альбомов 1995 года. |
| All activities of RAO/ CIS Offshore 2009 will be held in the historical center of St. Petersburg. | Все мероприятия RAO/ CIS Offshore 2009 проводятся в историческом центре города. |
| Intellectual Property - PricewaterhouseCoopers CIS Law Offices B.V. | Интеллектуальная собственность - PricewaterhouseCoopers CIS Law Offices B.V. |
| The professionals of PricewaterhouseCoopers CIS Law Offices B.V. provide a full range of legal services in Russia and abroad, obtaining required approvals from regulatory bodies and working to ensure effective co-operation between the issuer and major participants in the IPO process. | Специалисты PricewaterhouseCoopers CIS Law Offices B.V. обеспечат планирование и координацию всех юридических услуг в России и за рубежом, получение необходимых разрешений регулирующих органов, а также эффективное взаимодействие эмитента с основными участниками процесса IPO. |
| This included the 118-metre (387 ft) CIS Tower, the UK's tallest building outside London for 43 years. | Среди них 118-метровая CIS Тауэр, самое высокое здание в Великобритании за пределами Лондона в течение 43-х лет. |
| His interest in the Russian-European vector led to the publication of the book "The CIS, the EU, and Russia: The Challenges of Integration". | Внимание к российско-европейскому вектору сотрудничества приводит к публикации книги «The CIS, the EU, and Russia: The Challenges of Integration». |
| Must be one of her CIS. | Должно быть, один из ее информаторов. |
| To? Keeping so many CIs. | У тебя столько информаторов. |
| You said you and Skinner were shaking down Cis near Adrian's school. | Ты сказала, что ты и Скиннер опрашивали информаторов возле школы Адриана. |
| He knew a few CIs from his narco days. | Он знал несколько информаторов еще со своих "нарко" времен |
| There's an FBI agent out there who doesn't want it getting out that he uses CIs off the books, and he's willing to kill to keep it quiet. | Есть агент ФБР, который не хочет, чтобы выплыло то, что он использует незарегистрированных информаторов, и он собирается убивать, чтобы скрыть это. |
| A seminar on the implementation of Fundamental Principles of Official Statistics in statistical planning was organized by UNECE in cooperation with the CIS Inter-state Statistical Committee and others, in Moscow on 23-26 November 2004. | В сотрудничестве с Межгосударственным статистическим комитетом СНГ и другими заинтересованными сторонами ЕЭК ООН организовала семинар по вопросам применения фундаментальных принципов официальной статистики в статистическом планировании, который состоялся 23-26 ноября 2004 года в Москве. |
| Particularly, there was an active co-operation with the CIS Humanitarian Co-operation Council (HCC) and Inter-state Humanitarian Co-operation Fund (IHCF). | В частности, Армения активно сотрудничала с Советом по гуманитарному сотрудничеству СНГ (СГС) и Межгосударственным фондом гуманитарного сотрудничества (МФГС). |
| Under OECD leadership, a Handbook on the Measurement of the Non-Observed Economy is being prepared in co-operation with the ILO, IMF and the Inter-state Statistical Committee of the CIS. | ОЭСР в настоящее время возглавляет подготовку руководства по измерению ненаблюдаемой экономики в сотрудничестве с МОТ, МВФ и Межгосударственным статистическим комитетом СНГ. |
| LIAISON WITH THE CIS INTER-STATE | СВЯЗЬ С МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫМ КОМИТЕТОМ СНГ |
| Advisory services to heads of national statistical offices of CIS member countries during the seminar on implementation of Fundamental Principles of Official Statistics in statistical planning, organised by UNECE with the CIS Inter-state Statistical Committee, PARIS21 Secretariat, and World Bank in Moscow, 23-26 November | Консультативные услуги, оказанные главам национальных статистических управлений стран - членов СНГ в ходе проведения семинара по вопросам применения фундаментальных принципов официальной статистики в статистическом планировании, который был организован ЕЭК ООН в сотрудничестве с Межгосударственным статистическим комитетом СНГ, секретариатом ПАРИЖ-21 и Всемирным банком в Москве, 23-26 ноября |
| Methodological principles on the account of the shadow economy in the SNA and methodology recommendations on the estimation of some of the indicators. - CIS Stat, Moscow, 1995; | ё) Методологические принципы отражения в СНС теневой экономики и методические рекомендации по расчету отдельных ее показателей - СНГ-СТАТ, Москва, 1995 год; |
| Measuring of the non-observed economy: Handbook. - OECD, IMF, ILO CIS Stat. Publication OECD, 2002; | с) Измерение ненаблюдаемой экономики: руководство - ОЭСР, МВФ, МОТ, СНГ-СТАТ, публикация ОЭСР, 2002 год; |
| CIS-STAT presented key issues in the implementation of the 2008 SNA for the Commonwealth of Independent States (CIS). | СНГ-СТАТ рассказал ключевых проблемах в деле внедрения СНС 2008 года для Содружества Независимых Государств (СНГ). |
| The Inter-state Statistical Committee of the CIS (CIS-STAT) regularly publishes indicators on road statistics. | Показатели статистики автомобильного транспорта регулярно публикуются Межгосударственным статистическим комитетом СНГ (СНГ-СТАТ). |
| Production of Basic areas for improvement in the housing market and living conditions (taking account of the results of new population censuses in the CIS) in 2003 (CIS-STAT). | Основные направления совершенствования статистики рынка жилья и условий жизни населения (с учетом итогов новых переписей населения в странах Содружества) в 2003 году (СНГ-СТАТ) |