At summit meetings in Alma Ata and Minsk in December 1991, the CIS member States agreed on the withdrawal of all tactical nuclear weapons to the Russian Federation by July 1992 for dismantlement under joint control. | На встречах в верхах, состоявшихся в декабре 1991 года в Алма-Ате и Минске, государства - члены СНГ договорились вывести все свое тактическое ядерное оружие в Россию до июля 1992 года для их демонтажа под совместным контролем. |
In accordance with this decision, the year 2001 was proclaimed the Year of the Child in the CIS member States. | В соответствии с этим решением, 2001 год был объявлен в государствах - участниках СНГ Годом ребенка. |
Cooperation with the CIS peacekeeping force included a prompt response to a request from UNOMIG for a helicopter for the medical evacuation of one of its military observers from the lower Kodori Valley and to the firing incident against a UNOMIG patrol (see para. 19 above). | Сотрудничество с миротворческими силами СНГ заключалось, в частности, в быстром реагировании на просьбу МООННГ о выделении вертолета для медицинской эвакуации одного из ее военных наблюдателей из нижней части Кодорского ущелья и на обстрел патруля МООННГ (см. пункт 19 выше). |
current rates of growth full convergence would take 40 years in the acceding countries and 50 years in the CIS. | В то же время при нынешних темпах роста присоединяющимся странам для полного преодоления своего отставания потребуется 40 лет, а странам СНГ - 50 лет. |
In Ekaterinburg, Russian Federation, on 1 and 2 June 2010, consideration was given to ways of improving cooperation between the agencies and special services of CIS member States in combating nuclear terrorism. | Екатеринбурге, Российская Федерация, рассмотрен вопрос «О совершенствовании взаимодействия органов безопасности и специальных служб государств - участников СНГ по вопросам борьбы с ядерным терроризмом». |
High-level discussions and meetings are held at this location between UNOMIG officials and Abkhaz, Georgian and the Commonwealth of Independent States (CIS) Peacekeeping Force representatives. | В этих помещениях проводятся обсуждения и встречи на высоком уровне с участием должностных лиц МООННГ и представителей абхазской стороны, грузинской стороны и миротворческих сил Содружества Независимых Государств (СНГ). |
Capacity-building activities were expanded in the countries in transition of eastern and central Europe and the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS). | Активизировалась деятельность по созданию потенциала в странах с переходной экономикой в Восточной и Центральной Европе и в странах Содружества Независимых Государств (СНГ). |
The Russian Federation attaches utmost importance to developing cooperation with States members of the Commonwealth of Independent States (CIS) - namely, Kazakhstan, Ukraine and Belarus - in the peaceful use of nuclear energy. | Большое значение Россия придает развитию сотрудничества в области мирного использования атомной энергии с государствами - участниками Содружества Независимых Государств, а именно с Казахстаном, Украиной и Республикой Беларусь. |
At the end of December, Mr. Pastukhov visited Sukhumi, where he met with the Abkhaz leaders and the Commander of the collective peacekeeping forces of the Commonwealth of Independent States (CIS). | В конце декабря г-н Пастухов посетил Сухуми, где он встретился с абхазскими руководителями и Командующим Коллективных сил Содружества Независимых Государств (СНГ) по поддержанию мира. |
An Agreement was reached in 1993 on collaboration between the ministries of the interior of the CIS member States on the return of minors to their country of residence. | В 1993 году заключено Соглашение о сотрудничестве министерств внутренних дел государств - участников Содружества Независимых Государств в вопросах возвращения несовершеннолетних в государства их проживания. |
An unprecedented fact was the accusation of the Russian CIS FSB officers arrested in Russia in cybercrime in the United States. | Беспрецедентным фактом стало обвинение арестованных в России сотрудников ЦИБ ФСБ в киберпреступности в США. |
Sinodov said that previously the CIS FSB staff had asked him to provide information about the authors of some comments on articles on the site. | Синодов заявил, что ранее сотрудники ЦИБ просили его предоставить информацию об авторах некоторых комментариев к статьям на сайте. |
In response, they sent their own request to the prosecutor's office with a request to clarify whether the actions of the CIS officers are legitimate. | В ответ им был послан собственный запрос в прокуратуру с просьбой разъяснить, законны ли действия сотрудников ЦИБ. |
January 31, 2017 was arrested that the head of the 2nd department of the CIS FSB Sergey Mikhailov and his deputy Dmitry Dokuchaev In the same case, the head of the department of investigation of computer incidents of Kaspersky Lab Ruslan Stoyanov and Georgy Fomchenkov were arrested. | 31 января 2017 был арестован начальник 2-го управления ЦИБ ФСБ Сергей Михайлов и его заместитель Дмитрий Докучаев По делу так же были арестован руководитель отдела расследования компьютерных инцидентов «Лаборатории Касперского» Руслан Стоянов и Георгий Фомченков. |
The prosecutor's office responded that the FSB's actions are legitimate, while Synodov did not provide data to the CIS FSB staff. | Прокуратура ответила, что действия ФСБ законны, при этом Синодов данные сотрудникам ЦИБ не предоставил. |
This is the "cis" model of epigenetic function. | Это «цис»-модель эпигенетического регулирования. |
Since 2009, the CIS has provided financial assistance to projects involving the integration of migrants in and through sport. | Центр интеграции посредствам спорта (ЦИС) с 2009 года предоставляет финансовую помощь проектам, целью которых является интеграция мигрантов через спорт и их вовлечение в спортивную жизнь. |
In 2016, Cis Van Beers of Hip Hop Golden Age placed the album in his list Top 40 Hip Hop Albums 1995. | В 2016 году Цис Ван Бирс из Hip Hop Golden Age занёс альбом в свой список Лучшие 40 хип-хоп альбомов 1995 года. |
We'll give you all detailed information about RAO/ CIS Offshore events and consider all business offers. | Мы готовы предоставить дополнительную информацию по мероприятиям RAO/ CIS Offshore и рассмотреть все взаимовыгодные предложения. |
There is an increasing expatriate population in TEDA, supported by an International School which is accredited by both WASC and CIS. | Приток иностранных граждан в TEDA связан с развитием Международной школы, учредителями которой являются крупные ассоциации WASC и CIS. |
PricewaterhouseCoopers CIS Law Offices B.V. provides client support on transactions in any jurisdiction by cooperating with our associated law firms in 57 countries around the world, including the UK and the USA. | Специалисты PricewaterhouseCoopers CIS Law Offices B.V. обеспечивают проведение сделок в любых юрисдикциях и сопровождение клиентов при работе с каждой из ассоциированных юридических фирм в 57 странах мира, включая Великобританию и США. |
Managing partner Konstantin Mikhel attended CIS Legal Event held on March 2nd 2010 in Kiev (Ukraine). | Управляющий партнер Константин Михель принял участие в мероприятии CIS Legal Event, которое проводилось 2 марта 2010 в Киеве (Украина). |
His interest in the Russian-European vector led to the publication of the book "The CIS, the EU, and Russia: The Challenges of Integration". | Внимание к российско-европейскому вектору сотрудничества приводит к публикации книги «The CIS, the EU, and Russia: The Challenges of Integration». |
You use your CIs to find out when the gangs move their money. | Вы используете информаторов, чтобы выяснять, когда гангстеры передают деньги. |
One of my CIs saw Cavanaugh over near 43rd and 10th. | Один из моих информаторов видел Кавано вблизи пересечения 43-й и 10-й улиц. |
You didn't kill my cis. | Ты не убивал моих информаторов. |
He knew a few CIs from his narco days. | Он знал несколько информаторов еще со своих "нарко" времен |
There's an FBI agent out there who doesn't want it getting out that he uses CIs off the books, and he's willing to kill to keep it quiet. | Есть агент ФБР, который не хочет, чтобы выплыло то, что он использует незарегистрированных информаторов, и он собирается убивать, чтобы скрыть это. |
A seminar on the implementation of Fundamental Principles of Official Statistics in statistical planning was organized by UNECE in cooperation with the CIS Inter-state Statistical Committee and others, in Moscow on 23-26 November 2004. | В сотрудничестве с Межгосударственным статистическим комитетом СНГ и другими заинтересованными сторонами ЕЭК ООН организовала семинар по вопросам применения фундаментальных принципов официальной статистики в статистическом планировании, который состоялся 23-26 ноября 2004 года в Москве. |
LIAISON WITH THE CIS INTER-STATE Mr. V. KORESHKOV | СВЯЗЬ С МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫМ Г-н В. |
The Working Party has regular contacts with the CIS Inter-state Council on Standardization, Metrology and Certification (including presentation and discussion of major Working Party documents and projects at its sessions). | Рабочая группа поддерживает регулярные контакты с Межгосударственным советом СНГ по стандартизации, метрологии и сертификации (включая представление и обсуждение основных документов и проектов Рабочей группы на его заседаниях). |
Under OECD leadership, a Handbook on the Measurement of the Non-Observed Economy is being prepared in co-operation with the ILO, IMF and the Inter-state Statistical Committee of the CIS. | ОЭСР в настоящее время возглавляет подготовку руководства по измерению ненаблюдаемой экономики в сотрудничестве с МОТ, МВФ и Межгосударственным статистическим комитетом СНГ. |
Cooperation with the Inter-state Economic Committee of the Economic Union of the Commonwealth of Independent States (CIS) has continued, although organizational restructuring at the two bodies limited the extent of cooperation in 1998. | Сотрудничество с Межгосударственным экономическим комитетом Экономического союза Содружества Независимых Государств (СНГ) было продолжено, хотя реорганизация структуры обоих органов и ограничила его масштабы в 1998 году. |
Measuring of the non-observed economy: Handbook. - OECD, IMF, ILO CIS Stat. Publication OECD, 2002; | с) Измерение ненаблюдаемой экономики: руководство - ОЭСР, МВФ, МОТ, СНГ-СТАТ, публикация ОЭСР, 2002 год; |
a) European Comparison Programme: In cooperation with Eurostat, OECD and CIS STAT organize joint consultations of the 1999 and 2000 rounds of ECP in the Autumn 2001 and 2002. | а) Европейская программа сопоставлений: Организация осенью 2001 и 2002 годов в сотрудничестве с Центральным статистическим управлением Австрии (ЦСУА), Евростатом, ОЭСР, СНГ-СТАТ и Всемирным банком совместных консультационных совещаний по раундам сопоставлений ЕПС 1999 и 2002 годов. |
CIS-STAT presented key issues in the implementation of the 2008 SNA for the Commonwealth of Independent States (CIS). | СНГ-СТАТ рассказал ключевых проблемах в деле внедрения СНС 2008 года для Содружества Независимых Государств (СНГ). |
The Inter-state Statistical Committee of the CIS (CIS-STAT) regularly publishes indicators on road statistics. | Показатели статистики автомобильного транспорта регулярно публикуются Межгосударственным статистическим комитетом СНГ (СНГ-СТАТ). |
Production of Basic areas for improvement in the housing market and living conditions (taking account of the results of new population censuses in the CIS) in 2003 (CIS-STAT). | Основные направления совершенствования статистики рынка жилья и условий жизни населения (с учетом итогов новых переписей населения в странах Содружества) в 2003 году (СНГ-СТАТ) |