Примеры в контексте "Cis - Снг"

Примеры: Cis - Снг
It also urged that restrictions imposed by CIS in 1996 should be lifted, and emphasized that economic projects, such as the reopening of the Sochi-Tbilisi railway, could assist in building confidence between the sides. Она также настоятельно призвала отменить ограничения, введенные СНГ в 1996 году, и подчеркнула, что экономические проекты, такие, как возобновление сообщения по железной дороге Сочи-Тбилиси, могли бы способствовать укреплению доверия между сторонами.
In 2003, for example, FDI inflows had declined in the new members of the European Union while increasing in the resource-wealthy countries of CIS. Так, например, в 2003 году их приток в страны - новые члены Европейского союза сократился, а в богатые сырьевыми ресурсами страны СНГ - увеличился.
Here we count on growing support from the United Nations and its observer missions, acting in close cooperation with the Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States (CIS). В этом деле мы рассчитываем на возрастающую поддержку со стороны Организации Объединенных Наций, миссии ее наблюдателей, действующей в тесном сотрудничестве с миротворческими силами СНГ.
Given the international nature of transnational crime and its organized forms, the law enforcement agencies collaborate with their counterparts in the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) and elsewhere in preventing and combating human trafficking. С учетом межгосударственного характера транснациональной преступности, ее организованных форм, для предупреждения и пресечения проявлений трафика людей правоохранительные органы Казахстана обеспечивают сотрудничество с правоохранительными органами стран СНГ и дальнего зарубежья.
In Ekaterinburg, Russian Federation, on 1 and 2 June 2010, consideration was given to ways of improving cooperation between the agencies and special services of CIS member States in combating nuclear terrorism. Екатеринбурге, Российская Федерация, рассмотрен вопрос «О совершенствовании взаимодействия органов безопасности и специальных служб государств - участников СНГ по вопросам борьбы с ядерным терроризмом».
Most of the CIS economies continue to have highly concentrated export baskets, which exposes them to more potential instability than would be the case were they more diversified economies. Что касается стран СНГ, то большинство из них из-за недиверсифицированности своего экспорта подвергаются еще большему риску потрясений, чем страны с более диверсифицированной экономикой.
While new EU Member States and accession candidates are characterized by a growth process that is becoming more broad-based, in several CIS and SEE economies a narrower pattern of specialization has emerged. Если в новых государствах членах ЕС и кандидатах на присоединение процесс роста опирается на все более широкую основу, то в ряде стран СНГ и ЮВЕ развитие экономики узко специализировано.
In 2009, Belarus became one of the first CIS counties to have drafted such legislation, with the adoption of the Psychiatric Care and Guarantees of Patients' Rights Act. Беларусь является одной из первых среди стран СНГ, в которой в 1999 г. был разработан и принят Закон "О психиатрической помощи и гарантиях прав граждан при ее оказании".
The CIS economies are by no means doomed to be locked into their current, highly skewed production and export structures; they need, however, to undertake a dedicated long-term effort to cultivate their potential and develop new areas of comparative advantage. Страны СНГ ни в коей мере не обречены на вечное сохранение своих существующих структур производства и экспорта, страдающих заметными перекосами; однако, им необходимо предпринимать решительные долгосрочные усилия в целях развития своего потенциала и новых сфер сравнительного преимущества.
This procedure applies solely to travel to places outside the Commonwealth of Independent States (CIS), for which no travel documents need to be processed. Порядок распространяется только на выезд граждан в зарубежные страны, а не страны - члены СНГ, куда выезд не требует оформления выездных документов.
The Collective Peacekeeping Forces of the CIS, in close contact with United Nations Observer Mission in Georgia (UNMIG), is maintaining security and stability in the Georgia-Abkhaz conflict area in near crisis conditions. В зоне грузино-абхазского конфликта миротворческие силы СНГ в тесном контакте с Миссией Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ) и в близких к критическим условиях поддерживают безопасность и стабильность.
Learn about the events in Belarus and our view on international problems on the satellite TV channel "Belarus TV" broadcasting for the CIS, Europe and Asia. О событиях в Беларуси и о нашем взгляде на главные международные темы узнают благодаря спутниковому телеканалу "Беларусь-ТВ" в СНГ, Европе и Азии.
The Eurasian I-Policy Network is joint initiative among several independent NGOs working in the CIS region advocating for a fair, transparent and civil rights-based approach in the area information policy. Евразийская Сеть по Информационной Политике - совместная инициатива нескольких независимых НПО, работающих в регионе СНГ и выступающих за справедливый, прозрачный и основанный на соблюдении гражданских прав подход к выработке информационной политики.
The Mission of the Eurasia I-Policy Network is to advocate for information policies in the CIS region that support human rights, free and fair competition and benefit democratic development. Миссия Евразийской Сети по Информационной Политике- отстаивать в регионе СНГ такую информационную политику которая поддерживает соблюдение прав человека, свободную и добросовестную конкуренцию, и преимущества демократического развития.
The EDB member states consistently strive for greater integration in the CIS and EurAsEC contexts, believing that joining efforts and strengthening trade and economic co-operation will help each member to cope with the challenges of globalisation and find a worthy niche in the world division of labour system. Государства-участники Банка выступают последовательными сторонниками углубления интеграционных процессов в СНГ и ЕврАзЭС, исходя из того, что объединение усилий и укрепление торгово-экономического сотрудничества поможет каждому из участников справиться с вызовами глобализации и занять достойное место в системе международного разделения труда.
The situation is very much the same for those countries of the CIS that recently joined the WTO: they were accepted quite quickly, but had in return to assume rather harsh obligations for opening up their markets. С теми странами СНГ, которые недавно вступили в ВТО, ситуация обстоит сходным образом: они были приняты достаточно быстро, но при этом взяли на себя довольно жесткие обязательства по открытию рынка.
The only obstacle to NOMOC s entry on the market of CIS and our work with some content-providers is a conflict with Russian Mobile Entertainment company having no right for Qplaze products and didn t wanting to recognize that. Единственный момент, который незначительно тормозит процесс выхода NOMOC на рынок СНГ и нашу работу с некоторыми контент-провайдерами это конфликт с компанией Русские Мобильные Развлечения, которая не имеет прав на продукты Qplaze и упорно не хочет это признавать.
Since 2005, the Legal 500 for Europe, the Middle East and Africa, published by Legalease Ltd., has annually included YUST in its recommended list of law firms in Russia and the CIS. Начиная с 2005 года издание Legal 500 - Europe, Middle East and Africa, выпускаемое под эгидой компании Legalease Ltd., ежегодно включает Юридическую фирму «ЮСТ» в список ведущих фирм, оказывающих юридические услуги в России и СНГ.
Mr. Pertsovsky oversees the Firm's institutional securities business, Russia and CIS businesses and manages senior client relationships internationally. Г-н Перцовский курирует работу с институциональными клиентами, деятельность в России и СНГ, а также отвечает за отношения с ключевыми клиентами.
Ahlers in St. Petersburg is the first office which has been created by Ahlers in the CIS, as early as 1993. «Алерс Санкт-Петербург» является первым региональным офисом, открытым компанией Алерс на территории СНГ ещё в 1993 году.
As a response to Russia's recovery from the crisis of 1998, Mint Capital was founded in Moscow in 2000 to make private equity investments in entrepreneurial companies in Russia and the CIS. Mint Capital был создан в 2000 году на волне возрождения российской экономики после кризиса 1998 года. Нашей целью стало способствование развитию предпринимательства в России и СНГ в целом через прямые инвестиции в акционерный капитал предприятий.
Kazakhstan and Azerbaijan were the leaders within the CIS group by this measure, receiving about $530 and $490 of FDI, respectively. В группе стран СНГ по этому показателю лидировали Казахстан и Азербайджан, где он составлял соответственно около 530 долл. США и 490 долл. США.
PwC's Performance Improvement practice numbers over 8000 experts in 90 countries, including over 100 people in CIS region. Глобальная практика по управлению эффективностью бизнеса фирмы РшС насчитывает более 8000 экспертов в 90 странах мира, в том числе более 100 профессионалов в странах СНГ.
Five years ago a professional team experienced in promoting food supplies in the CIS markets has reestablished regular production and trade of dairy product across Ukraine through distributor and trade delegates network in a very short period of time. Пять лет назад команда профессионалов, обладавшая опытом продвижения продуктов питания на рынках стран СНГ, в короткие сроки восстановила основное производство и организовала продажу молочной продукции по Украине через созданную сеть дистрибьюторов и торговых представительств.
Our events focus on all emerging markets, however, over the last decade, our experience and extensive contacts have enabled us to create a highly specialised niche in Russia and the CIS. Наши мероприятия традиционно специализируются на рынках западной, центральной и юго-восточной Европы, однако, за последниё 10 лет наш опыт и широкий круг контактов позволил нам создать уникальный ряд конференций, посвященных России и странам СНГ.