Примеры в контексте "Cis - Снг"

Примеры: Cis - Снг
The CIS peace-keeping force has maintained two observation posts, in Lata and Azhara, and the above-mentioned two checkpoints. Миротворческие силы СНГ имеют два наблюдательных пункта - в Лате и Азхаре, и два вышеупомянутых контрольно-пропускных пункта.
UNOMIG and the CIS peace-keeping force have protested all such attempts. МООННГ и миротворческие силы СНГ во всех случаях заявляли протест против таких попыток.
The CIS peace-keeping force maintains a permanent post in Lata and a checkpoint 10 kilometres east of the post. Миротворческие силы СНГ сохраняют постоянный пост в Лате и контрольно-пропускной пункт в 10 км к востоку от этого поста.
CIS peace-keeping troops and military observers of the United Nations Observer Mission in Georgia have been deployed in the conflict zone. В зоне конфликта размещены миротворческие воинские контингенты СНГ, а также военные наблюдатели Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии.
Their location enables UNOMIG to cooperate closely with the collective peace-keeping forces of CIS and to react swiftly to incidents. Их местонахождение позволяет МООННГ осуществлять тесное сотрудничество с коллективными миротворческими силами СНГ и оперативно реагировать на инциденты.
There are regular crossings of the Inguri river by armed groups which are extremely difficult for UNOMIG or the CIS peace-keeping force to prevent. Вооруженные группировки регулярно переходят реку Ингури, и МООННГ или миротворческим силам СНГ чрезвычайно трудно этому воспрепятствовать.
UNOMIG and the CIS peace-keeping force are alert to the continuing possibility of violence. МООННГ и миротворческие силы СНГ готовы к проявлениям насилия, вероятность которых сохраняется.
Despite the progress made to date, many individual enterprises in the CIS fear that EU markets are closed to them. Несмотря на достигнутый к настоящему времени прогресс, многие отдельные предприятия в СНГ по-прежнему опасаются, что западные рынки для них закрыты.
Within the CIS, payments and trade financing constitute a major obstacle impeding the development of trade. В СНГ проблемы платежей и финансирования торговли являются серьезным препятствием на пути развития торговли.
The Foreign and Defence Ministers of the CIS States have reportedly recommended renewing it until 31 December 1995. Согласно сообщениям, министерства иностранных дел и обороны государств СНГ рекомендовали продлить его действие до 31 декабря 1995 года.
The difficulties in communication with CIS and the language barrier also pose problems. Определенные проблемы также связаны с трудностями при установлении связи с СНГ и языковым барьером.
At the same time, iron ore production had continued to fall sharply in the CIS. В то же время в СНГ продолжался резкий спад добычи железной руды.
A number of ambushes by unknown assailants have taken place, costing the lives of CIS peace-keepers, Abkhaz militia and civilians. Неизвестными лицами было организовано несколько засад, в которых погибли военнослужащие миротворческих сил СНГ, абхазские милиционеры и мирные жители.
UNOMIG has also received practical support from the CIS force when its resources have not been sufficient. В тех случаях, когда МООННГ не располагала достаточными ресурсами, силы СНГ предоставляли ей практическую поддержку.
The documents of CSCE and CIS express similar views. В том же духе составлены документы СБСЕ и СНГ.
Should a joint military commission be established by the CIS peace-keeping force and the parties, UNOMIG would participate in its meetings. Если миротворческими силами СНГ и сторонами будет создана совместная военная комиссия, представители МООННГ будут участвовать в ее заседаниях.
National accounts experts from the CIS are also invited to attend regular OECD national accounts meetings. Кроме того, эксперты по национальным счетам из СНГ приглашаются для участия в регулярных совещаниях ОЭСР по вопросам национальных счетов.
It also accounts for our efforts to organize a partnership with Russia and the States of the Commonwealth of Independent States (CIS). Это в равной степени относится и к нашим усилиям организовать партнерство с Россией и членами Содружества Независимых Государств (СНГ).
A decision was reached and a CIS peace-keeping force was deployed in the zone of conflict. Было достигнуто соответствующее решение, и силы СНГ по поддержанию мира были размещены в зоне конфликта.
Although Russian peace-keepers currently constituted the core of the CIS peace-keeping forces, that situation did not stem from any vested interest. В настоящее время основу миротворческих сил СНГ составляют российские миротворцы, но вызвано данное обстоятельство не какими-либо национальными интересами.
The extremely difficult economic situation of other CIS member States did not allow them to provide their own contingents. Исключительно тяжелое экономическое положение других государств - членов СНГ не позволяет им расходовать значительные средства на содержание своих миротворцев.
CIS STAT: Working group on the establishment and development of registers of enterprises and organizations (October 1994). СНГ СТАТ: Рабочая группа по вопросам создания и развития регистров предприятий и организаций (октябрь 1994 года).
CIS STAT: Working Group of Experts on International Comparisons (1-2 meetings a year). СНГ СТАТ: Рабочая группа экспертов по международным сопоставлениям (1-2 совещания в год).
The CIS emblem may be reproduced for souvenirs to be used for display purposes. Эмблема СНГ может воспроизводиться на сувенирной продукции, используемой в представительских целях.
At the same time, we believe that the CIS cannot be treated as a unit under international law. Вместе с тем мы исходим из того, что СНГ не может рассматриваться в качестве субъекта международного права.