Примеры в контексте "Cis - Снг"

Примеры: Cis - Снг
Decides to extend the mandate of UNOMIG for a new period terminating on 31 July 2003, and to further review that mandate unless a decision on the presence of the CIS peacekeeping force is taken by 15 February 2003; постановляет продлить мандат МООННГ на следующий период, заканчивающийся 31 июля 2003 года, и дополнительно рассмотреть этот мандат в том случае, если решение о присутствии миротворческих сил СНГ не будет принято к 15 февраля 2003 года;
In October 1998, the Working Party on International Legal and Commercial Practice (WP.) organized a major Forum in Geneva on the "Protection and Enforcement of Intellectual Property Rights in the Transition Economies of Central and Eastern Europe and the CIS." В октябре 1998 года в Женеве Рабочей группой по международной юридической и коммерческой практике (РГ.) был организован крупный форум на тему "Защита и обеспечение соблюдения прав интеллектуальной собственности в странах с переходной экономикой центральной и восточной Европы и СНГ".
The agenda of the CIS Interstate Council's annual session in Tajikistan in June 2007 foresees discussion and follow-up to matters raised at the June 2006 UNECE International Forum on "Common Regulatory Language for Global Trade". Повесткой дня ежегодной сессии Межгосударственного совета СНГ, которая пройдет в Таджикистане в июне 2007 года, предусматривается обсуждение вопросов, поднимавшихся в ходе состоявшегося в июне 2006 года Международного форума ЕЭК OOH на тему "Единый язык нормативного
Stressing the importance of close and effective cooperation between UNOMIG and the CIS peacekeeping force as they currently play an important stabilizing role in the conflict zone, and recalling that a lasting and comprehensive settlement of the conflict will require appropriate security guarantees, подчеркивая важность тесного и эффективного сотрудничества между МООННГ и миротворческими силами СНГ, поскольку в настоящее время они играют важную стабилизирующую роль в зоне конфликта, и напоминая о том, что для прочного и всеобъемлющего урегулирования конфликта потребуются надлежащие гарантии безопасности,
Participation in summit meetings of the respective organizations, CIS, SCO, OSCE, the Economic Cooperation Organization, and the Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia, with a view to encouraging peacemaking efforts and initiatives, building partnerships and developing joint initiatives Участие в саммитах соответствующих организаций (СНГ, ШОС, ОБСЕ, Организации экономического сотрудничества и Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии) в целях поощрения миротворческих усилий и инициатив, налаживания партнерских связей и разработки совместных инициатив
(c) Requested the secretariat and the Group of Rapporteurs to pursue further contacts on these matters with EC and regional organizations such as CIS, EurAsEC and other bodies such as the African Regional Standardization Organization (ARSO) and ASEM. с) обратилась к секретариату и Группе докладчиков с просьбой и впредь поддерживать контакты по этим вопросам с ЕС и такими региональными организациями, как СНГ, ЕврАзЭС, а также с другими структурами, например с Африканской региональной организацией по стандартизации (АРСО) и АСЕМ.
promote cooperation against the outbreaks and spread of infections, import and sales of goods, biological, chemical, radioactive and other materials dangerous to human health, substances, materials and waste that require measures of sanitary protection of the territory of CIS member states Развивать сотрудничество с целью предотвратить вспышки и распространение инфекционных заболеваний, ввоз и сбыт товаров, биологических, химических, радиоактивных и других материалов, опасных для здоровья людей, веществ, материалов и отходов, которые требуют мер санитарной защиты территорий государств - членов СНГ.
Moreover, since 2006, provision was made for participation in CIS Forums of Artistic and Scientific Intelligentsia (Dushanbe) held by IHCF, "Co-operation of Debuts" contest, "Year of Literature and Reading" initiative, and annual charitable event held by IHCF; Кроме этого, начиная с 2006 года предусматривается участие в организуемых МФГС Форумах творческой и научной интеллигенции СНГ (Душанбе), конкурсе "Содружество дебютов", реализации инициативы "Год литературы и чтения", а также в проводимом МФГС ежегодном благотворительном мероприятии;
Regional organizations, during which delegates from the EC, CEN, CENELEC and also from the CIS spoke about their initiatives for harmonized regional standards and the concordance between these standards and international standards; региональные организации: представители ЕС, ЕКС, ЕКСЭТ, а также СНГ сообщили об инициативах своих организаций в области согласования региональных стандартов и обеспечения соответствия между этими стандартами и международными стандартами;
Facilitate integration of various categories of persons covered by the CIS Plan of Action, including internally relocated persons (IRPs), internally displaced persons, and formerly deported persons; and содействие интеграции различных категорий лиц, охватываемых Планом действий Конференции СНГ, включая переселенных внутри страны лиц (ПСЛ), внутренне перемещенных лиц и ранее депортированных лиц; и
The country coverage of the participation in the session had been disappointing (no participation from North America and only a few countries from Central and Eastern Europe, none from the CIS). с. уровень участия стран в сессиях вызывает разочарование (ни одного представителя от стран Северной Америки и СНГ и лишь несколько представителей от стран Центральной и Восточной Европы).
(c) Requested the secretariat and the Bureau of WP. to follow up, in order to obtain information on the regulatory and standardization cooperation and priorities of the CIS, EurAsEC and other bodies such as ARSO and ASEM, for eventual inclusion in the List; с) обратилась к секретариату и бюро РГ. с просьбой принять последующие меры в целях получения информации о сотрудничестве и приоритетах в области нормативного регулирования и стандартизации СНГ, ЕврАзЭС и других органов, таких, как АРСО и АСЕМ, для возможного включения в Перечень;
International and regional approaches to regulatory cooperation (with experiences highlighted from the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) region, the Common Market of the South (MERCOSUR), the CIS, the European Union (EU), and North America (Canada)); Ь) международные и региональные подходы к сотрудничеству по вопросам нормативного регулирования (с освещением опыта региона Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС), Общего рынка Южного конуса (МЕРКОСУР), СНГ, Европейского союза (ЕС) и Северной Америки (Канада));
Participation in five meetings of OSCE, CIS, the Shanghai Cooperation Organization, and the Collective Security Treaty Organization and other relevant regional organizations to facilitate regional cooperation on issues of peace and security Участие в пяти совещаниях ОБСЕ, СНГ, ШОС и Организации Договора о коллективной безопасности, а также других соответствующих региональных организаций в целях содействия региональному сотрудничеству по вопросам мира и безопасности
The States parties to the Treaty on Collective Security and the Chairman of the Council of Heads of State of the Commonwealth of Independent States (CIS), Mr. Boris Yeltsin, to take the necessary steps to strengthen security in the southern part of the Commonwealth; к странам - членам Договора о коллективной безопасности и Председателю Совета глав государств Содружества Независимых Государств (СНГ) Б.Н. Ельцину для принятия необходимых мер по укреплению безопасности южных границ Содружества;
Regular participation in meetings of the Shanghai Cooperation Organization, the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia, CIS, OSCE, the Economic Cooperation Organization, the Collective Security Treaty Organization, the North Atlantic Treaty Organization and the European Union Участие на регулярной основе в совещаниях Шанхайской организации сотрудничества; Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии, СНГ, ОБСЕ, Организации экономического сотрудничества, Организации Договора о коллективной безопасности, Организации Североатлантического договора и Европейского союза
the Bureau requested UNECE, Eurostat and the Inter-state Statistical Committee of the CIS to prepare a concrete proposal on how to improve the coordination of technical assistance in the UNECE region, and to submit it for consideration by the Bureau at its October 2005 meeting; Бюро предложило ЕЭК ООН, Евростату и Межгосударственному статистическому комитету СНГ подготовить конкретное предложение по совершенствованию координации технической помощи в регионе ЕЭК ООН и представить его на рассмотрение Бюро на его совещании в октябре 2005 года;
(a) To monitor the implementation of the Agreement on a Cease-fire and Separation of Forces, signed by the Georgian and Abkhaz sides on 14 May 1994, and to observe the operation of the CIS peace-keeping force deployed under the Agreement; а) наблюдать за осуществлением Соглашения о прекращении огня и разъединении сил, подписанного грузинской и абхазской сторонами 14 мая 1994 года, и наблюдать за действиями миротворческих сил СНГ, развернутых в соответствии с упомянутым Соглашением;
Statement by the heads of State of the Commonwealth of Independent States addressed to the peoples of the CIS member States and the world community in connection with the twentieth anniversary of the accident at the Chernobyl nuclear power station Обращение глав государств - участников Содружества Независимых Государств к народам государств - участников СНГ и мировой общественности в связи с 20й годовщиной аварии на Чернобыльской АЭС
Many transition countries, especially in the CIS, have not fully developed their use of the range of instruments, either for the lack of policy commitment or for the lack of resources. Многие страны с переходной экономикой, в частности страны СНГ, не в полной мере используют имеющиеся инструменты либо вследствие отсутствия политической ответственности, либо вследствие отсутствия ресурсов;
a) European Comparison Programme: Participation in the implementation of the European Comparison Programme (ECP) of real values and purchasing power parities in cooperation with the Austrian Central Statistical Office (ACSO), the World Bank, Eurostat, OECD and CIS STAT. а) Европейская программа сопоставлений: участие в осуществлении Европейской программы сопоставлений (ЕПС) реальных стоимостей и паритетов покупательной способности в сотрудничестве с Центральным статистическим управлением Австрии (ЦСУА), Всемирным банком, Евростатом, ОЭСР и СНГ СТАТ.
(o) The Committee also welcomed the developing cooperation in capacity-building between CECI and CIS in countries of Eastern Europe, the Caucasus, and Central Asia, and between CECI and Regional Cooperation Council in countries of South-East Europe. о) Комитет также приветствовал развивающееся сотрудничество в области формирования потенциала между КЭСИ и СНГ в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, а также между КЭСИ и Советом регионального сотрудничества в странах Юго-Восточной Европы;
(b) to seek to facilitate financing of CMM projects in Central and Eastern Europe and the CIS, including through actively engaging in a dialogue with the international finance community to understand their needs and the barriers to funding of CMM projects in this region; Ь) стремиться облегчить финансирование проектов использования шахтного метана в Центральной и Восточной Европе и СНГ, в том числе активно участвуя в диалоге с международным финансовым сообществом с той целью, чтобы понять его потребности и препятствия к финансированию проектов использования шахтного метана в этом регионе;
(c) the signing of various free trade agreements amongst transition economies (Central European Free Trade Agreement (CEFTA), Baltic Free Trade Agreement, and the CIS Free Trade Area Agreement). с) подписание различных соглашений о свободной торговле между странами с переходной экономикой (Центральноевропейское соглашение о свободной торговле (ЦЕССТ), Балтийское соглашение о свободной торговле и Соглашение СНГ о зонах свободной торговли).
Whereas actions such as mine-laying and other threats against the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) and the CIS peacekeeping force referred to in the report of the Secretary-General of the United Nations contribute to an escalation of tension, учитывая, что такие действия, как установка мин, и другие действия, создающие угрозу для Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ) и миротворческих сил СНГ и упомянутые в докладе Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, ведут к эскалации напряженности,