For instance, it is used for the production of window sections, siding, films, wide range of cable elastrons, which conform to the requirements of Russia and CIS many industry sectors. |
Например, при получении оконных профилей, сайдинга, пленок, кабельных пластикатов широкого спектра применения и отвечающих современным требованиям потребителей многих отраслей промышленности России и СНГ. |
By working together with S&T, the company plans to optimize its access to international clients in Russia/ CIS, as well as benefiting from the industrial and technical skills and knowledge of S&T. |
Благодаря взаимодействию с S&T компания планирует оптимизировать свой доступ к международным Заказчикам, представленным в России и СНГ, а также извлечь пользу из уникальной индустриальной и технической экспертизы S&T. |
Softline now could be found in 10 countries, 32 cities and employs more than 1000 people, it is a majour world-wide IT company that can run major educational, licensing technical support IT projects all over Russia, CIS and other countries. |
Более 1000 сотрудников в штате. Softline - IT-компания международного масштаба, которая может проводить крупные IT-проекты в области лицензирования ПО, обучения и технической поддержки на всей территории России и СНГ. |
Stenbeck is a board member of the Reach for Change foundation which promotes social entrepreneurship and business activities in Africa, Scandinavia, Russia and the CIS. |
Стенбек является членом правления фонда «Reach for Change», содействующему социальному предпринимательству и предпринимательской деятельности в Африке, Скандинавии, России и СНГ. |
In 2009, the CIS radio stations made popular the song "Dusha (Soul)" (music and lyrics by Y. Shakeeva and E., B. Serkebayev). |
В 2009 году радиостанции СНГ популяризуют песню «Душа» (музыка и слова Е. Шакеева, Б. Серкебаева). |
Highly sensitive digital X-Ray detector DXD was invented and created by the employees of SENS enterprise.The given technology received patents in the countries of CIS, Europe and America. |
Сотрудниками СЭНС был разработан высокочувствительный цифровой рентгеновский детектор DXD, на который получены патенты в странах СНГ, Европы и в Америке. |
Over 2000 participants from all countries of the Commonwealth of Independent States (CIS), Eastern Europe, Central Asia and many other countries attended the event. |
В конференции приняли участие более 2000 человек из всех государств-членов СНГ, а также стран Восточной Европы, Центральной Азии и многих других. |
Nowadays to this server are connected more than 200 German tourist agencies, who execute visitor documents for the citizens of CIS (Commonwealth of the Independent States) for traveling to Germany. |
В настоящее время к этому серверу подключены свыше 200 немецких туристических агентств, которые оформляют гостевые документы для граждан СНГ, выезжающих в Германию. |
In 2009 while coping with the consequences of the global economic crisis ASBIS signed 25 new distribution agreements, including those with Apple for Georgia and 9 countries of the Commonwealth of Independent States (CIS). |
В 2009 году компания, справляясь с последствиями мирового экономического кризиса, заключила 25 новых дистрибьюторских соглашений, в том числе и с компанией Apple для Грузии и 9 стран СНГ. |
I would once again like to draw the attention of the Security Council and the Assembly squarely to the question of giving to the Commonwealth of Independent States (CIS) joint peace-keeping forces in Tajikistan the status of a United Nations operation. |
Я хотел бы со всей силой еще раз привлечь внимание Совета Безопасности и уважаемой Ассамблеи к вопросу придания статуса операции Организации Объединенных Наций Коллективным миротворческим силам СНГ, находящимся в Таджикистане. |
We once again declare our countries' determination to continue to carry out on a legal basis the set of joint measures for combating international terrorism and also aggression linked to drug trafficking, which constitute a direct threat to all the CIS States members. |
Мы вновь заявляем о решимости наших стран продолжать осуществление на правовой основе комплекса совместных мер по борьбе с международным терроризмом, а также наркоагрессией, представляющими непосредственную угрозу всем государствам-участникам СНГ. |
In June 29 - July 6, 2008 the head of international relations and cultural development department of Museum Centre of Azerbaijan Republic Amina Melikova participated in Regional training "Museum Management" organised by UNESCO/ICOM for CIS member countries. |
С 29 июня по 6 июля 2008 г заведующая отделом международных отношений и культурного развития Музейного Центра Амина Меликова участвовала в Региональном тренинге «Управление Музеем» ЮНЕСКО/ИКОМ для государств - участников стран СНГ. |
Taking into account the needs of retail trade in the market, we have supplemented our range with spare parts for vehicles of CIS manufacturing: MAZ, KAMAZ, ZIL, GAZ. |
Учитывая потребности розничной торговли на рынке, мы дополнили свой ассортимент запчастями для произведенных в странах СНГ автомобилей: МАЗ, КАМАЗ, ЗИЛ, ГАЗ. |
As a sponsor of this international event, your company will receive significant exposure among the Chinese, Russian, Kazakh and other CIS and Asia Pacific oil and gas industry decision-makers. |
Вы сможете представить Вашу компанию руководителям, непосредственно принимающим решения в ведущих компаниях нефтяной отрасли России, Китая, Казахстана, других стран СНГ и АТР. |
In 2006, "Cornet-AM" CJSC became the member of "Comstar-United Telesystems" Company Group, which is the largest operator, providing a full spectrum of telecommunication services in Russia and the CIS states. |
В 2006 г. компания Корнет-АМ стала членом группы компаний «Комстар-Объединённые Телесистемы», которая является крупнейшим оператором, предоставляющим полный спектр телекоммуникационных услуг в России и странах СНГ. |
We have more than 250 qualified specialists in 40 cities of Russia, CIS and Mongolia to grant prompt advice on the best conditions for cooperation in the multitude of up-to-date products. |
Более 250 специалистов в 40 офисах России, странах СНГ и Монголии оперативно проконсультируют и предложат оптимальные условия сотрудничества по обширному портфелю актуальных продуктов. |
When will the CIS business lenders return to ordinary operations? |
Когда полностью восстановится система кредитования бизнеса в странах СНГ? |
Inex Ukr Parquet became the first company to introduce batch production of complex artistic (mosaic) and intarsia parquet - not only for Ukraine, but the entire territory of the CIS and Eastern Europe as well. |
Компания была первой среди компаний не только Украины, а и стран СНГ и Восточной Европы, которая наладила массовое производство сложного художественного (мозаичного) и паркета в стиле интарсия. |
Under the coaching of Koçumow on International Youth Games of the CIS and Baltic States in 2002 in Moscow, the National team of Turkmenistan, entered the top eight. |
Под руководством Кочумова на международных спортивных юношеских играх стран СНГ и Балтии в 2002 году в Москве сборная Туркменистана вошла в восьмерку сильнейших. |
Recently, since it has become virtually obvious that the idea of a customs union between a large number of CIS nations has fallen through, the emphasis has once again begun to be placed on creating a Free Trade Zone. |
Поскольку уже почти совсем очевидно, что идея Таможенного союза между большим количеством стран СНГ провалилась, упор в последнее время опять стал делаться на создание Зоны свободной торговли. |
That was particularly true of the Commonwealth of Independent States (CIS), a regional organization on whose territory peace-keeping operations were currently being carried out in full cooperation with the United Nations. |
Это особенно касается Содружества Независимых Государств (СНГ), региональной организации, на территории которой операции по поддержанию мира проводятся в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций. |
The Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States (CIS STAT): It is planned to draw up a programme for investigating enterprises and organizations engaged in environmental protection operations and services. |
Статистический комитет Содружества Независимых Государств (СНГ СТАТ): Предусматривается подготовка програмы обследования предприятий и организаций, осуществляющих работу и услуги по охране окружающей среды. |
Belarus was one of the main initiators for setting up an economic union within the framework of the CIS and of concluding an appropriate agreement to that effect. |
Беларусь, в лице Председателя Совета министров Вячеслава Кебича, явилась одним из основных инициаторов создания экономического союза в рамках СНГ и заключения соответствующего соглашения. |
Ukraine aspired to economic and political integration in the Western European region, while at the same time maintaining and enhancing its links with the Commonwealth of Independent States (CIS). |
Украина стремится влиться в экономическое и политическое пространство западноевропейской интеграции, не разрывая, а совершенствуя связи и отношения в рамках Содружества Независимых Государств (СНГ). |
Peace-keeping forces, nominally representing the CIS but actually consisting of Russian troops, were stationed along the River Ingura, which separates the conflict zone from the rest of Georgia. |
Вдоль реки Ингури, отделяющей конфликтную зону от остальной Грузии, были размещены миротворческие силы, номинально представляющие СНГ, но фактически состоящие из частей вооруженных сил Российской Федерации. |