Prior to the start-up of the conference, DuPont organized the "Dangerous Games Poster Awards" among students from advertising faculties at the universities of Russia, Ukraine, the CIS and Baltic states. |
Перед началом конференции компания DuPont организовала для студентов факультетов рекламы вузов России, Украины, стран СНГ и Балтии конкурс плакатов под названием «Опасные игры». |
From December 4, the rapid system transfer Contact proposed new tariffs in all money transfers within Russia, CIS member countries, Georgia and Baltic countries. |
С 4 декабря система быстрых денежных переводов Contact предлагает новые тарифы на все денежные переводы на территорий России, стран СНГ, Грузии и стран Балтики. |
Prior to this, the Forum was held at the Tauride Palace, the headquarters of the Interparliamentary Assembly of Member Nations of the CIS. |
До этого форум проходил в Таврическом дворце, являющемся штаб-квартирой Межпарламентской Ассамблеи государств - участников СНГ. |
We operate in Russia and the CIS, Central Europe and China. |
Мы работаем в России и странах СНГ, странах Центральной Европы и Китае. |
Euromedia Company provides the services of technical realization for TV and concert projects as well as artists management within Europe and CIS for 10 years for now. |
Euromedia Company предоставляет услуги по технической реализации телевизионных и концертных проектов, а также менеджмента артистов в Европе и странах СНГ уже более 10 лет. |
The consumers of our products are Russia, South-Eastern Asia (Singapore, India, Thailand), countries of CIS number of countries in Africa and so on. |
Потребителями нашей продукции являются Россия, Юго-Восточная Азия (Сингапур, Индия, Тайланд), страны СНГ, ряд Стран Африки и др. |
We still have a lot to strive for and to improve, but we are going to apply all the efforts for Flash GAMM to be called one of the best game conferences in the CIS territory by rights. |
Нам ещё очень ко многому нужно стремиться и совершенствоваться, и мы приложим все усилия к тому, чтобы Flash GAMM мог с достоинством называться одной из лучших игровых конференций на территории СНГ. |
Migom - How to send money instantly to any CIS country? |
Migom -Как осуществлять денежные переводы в страны СНГ? |
Representative office of HELM AG in Moscow is responsible for developing of business in CIS (except Ukraine) as well as in the Baltic States. |
Представительство компании HELM AG в Москве отвечает за развитие бизнеса в СНГ (кроме Украины) и в государствах Балтии. |
Metinvest is a key supplier not only to the steelmakers from Ukraine and CIS but also is a recongnized provider of iron ore raw materials to European companies. |
«Метинвест» является ключевым поставщиком железорудного сырья не только для металлургических предприятий Украины и СНГ, но и сталеплавильных компаний Европы. |
Following the drastic decline of the M&A market in 2009, KPMG in Russia and the CIS expects M&A activity to increase significantly in 2010. |
После серьезного падения рынка М&А в 2009 г. КПМГ в России и СНГ прогнозирует значительное оживление в 2010 г. |
Thus, CIS business information service BISNIS operating since 2000, has got thousands contacts of American companies that are ready to plough into Russian business, moreover, various educational and financial programs have been elaborated. |
В частности, работающая с 2000 года служба деловой информации по СНГ BISNIS имеет контакты с тысячами американских компаний, готовых инвестировать российский бизнес, разработаны различные образовательные и финансовые программы. |
In accordance with the Provision on the Economic Court, states concerned represented by its competent organs, and also CIS institutions have the right to go to the Court for consideration of disputes. |
В соответствии с Положением об Экономическом Суде, правом обращения в Суд для рассмотрения споров обладают заинтересованные государства в лице своих полномочных органов, а также институты СНГ. |
At the same time in the Court's practice were considered such kind of requests, which were taken to the Court indirectly, through the competent organs of states and CIS institutions. |
В то же время, в практике Суда имели место случаи рассмотрения такого рода обращений, переданных Суду опосредованно через компетентные органы государств и институтов СНГ. |
Now the band with tremendous success is giving concerts in the cities of Russia, the CIS and Europe playing average up to 150 gigs in one year. |
В настоящее время этот проект с успехом, собирая аншлаги, концертирует в городах России, СНГ, Европы играя в среднем до 150 концертов в год. |
Through the Moscow agreement, Soviet works first published in the RSFSR, which were thus subject to the Russian law, became eligible for copyright is all other CIS nations, even if they had been published before 1973. |
Благодаря Московскому соглашению советские произведения, впервые опубликованные в РСФСР и бывшие из-за этого предметом российского законодательства стали защищены авторским правом во всех других странах СНГ, даже если они были опубликованы до 1973 года. |
President of Turkmenistan Gurbanguly Berdimuhamedov received Sergey Lebedev, Chairman of the Executive Committee, Executive Secretary of the Commonwealth of Independent States, who had arrived in Ashgabat to take part in a meeting of the Council of CIS foreign ministers. |
Сегодня Президент Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедов принял председателя Исполнительного комитета - исполнительного секретаря Содружества независимых государств Сергея Лебедева, прибывшего в Ашхабад для участия в заседании Совета министров иностранных дел стран СНГ. |
The Chairman of the Executive Committee said that the example of Turkmenistan where sports played a more important role in promoting the physical and spiritual health of the nation, particularly youth, was worthy to be followed in the CIS. |
Пример Туркменистана, где сегодня спорт играет все более важную роль в укреплении физического и духовного здоровья нации, в первую очередь, молодежи, достоин того, чтобы ему последовали во всех странах СНГ, заявил председатель Исполнительного комитета Содружества. |
The partnership covers not only Russia but also most of the CIS states, such as Azerbaijan, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. |
Стратегическое партнерство распространяется не только на Россию, но и почти на все страны СНГ, включая Азербайджан, Республику Беларусь, Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан. |
Currently the Republic of Moldova maintains a visa regime with the majority of states in the world except CIS member-states and Romania. |
В настоящее время у Республики Молдова визовый режим с большинством стран, за исключением стран СНГ и Румынии. |
InterExpress - An available method of receiving or transferring money in US dollars or Euro from/to any CIS country and from/to some European countries. |
InterExpress - Простой способ получать и отправлять деньги в долларах США в/из любой страны СНГ и в/из некоторых стран Европы. |
During 16 years of its successful operation at CIS' and outside markets the Joint-Stock Company "STEEL Corporation" has proved to perform as a reliable supplier of ferrous products. |
Закрытое Акционерное Общество "Корпорация Сталь" на протяжении 16 лет успешной работы на рынках стран СНГ и дальнего зарубежья зарекомендовала себя как надежный поставщик продукции черной металлургии. |
From 2001 - MGLU is the coordinator of the European Day of Languages for Russia and the rest of the CIS states. |
С 2001 года - МГЛУ является координатором Европейского дня языков для России и стран СНГ. |
The tire market participants estimate its annual increase as 15-20%; tire sales volume in Kazakhstan ranks third in the CIS and it means that the prospects for its growth are rather optimistic. |
Ежегодный рост объемов шинного рынка оценивается его участниками примерно в 15-20%; по объемам продаж шинной продукции Казахстан стабильно занимает третье место среди стран СНГ, а значит, перспективы развития в республике этого вида бизнеса весьма оптимистичны. |
Affiliation with leading Academic and Research establishments in CIS provides for supply of expertise in any area of natural science and engineering: Mathematics, Physics, Information Technology, Navigation etc... Each project is carefully planned and separate tasks are clearly defined. |
Сотрудничество с ведущими научными и исследовательскими учреждениями в странах СНГ дает возможность привлечения экспертов в любой области естествознания и техники: математики, физики, информационных технологий, навигации т.д... Каждый проект тщательно планируются и отдельные задачи проекта четко определяются. |