Примеры в контексте "Cis - Снг"

Примеры: Cis - Снг
The Protocol stipulated, inter alia, that special monitoring groups composed of representatives of the parties, UNOMIG and the CIS peacekeeping force would be established to monitor the ceasefire. В этом протоколе было, в частности, предусмотрено, что для контроля за прекращением огня будут созданы специальные группы наблюдения из представителей сторон, МООННГ и миротворческих сил СНГ.
At the end of December, Mr. Pastukhov visited Sukhumi, where he met with the Abkhaz leaders and the Commander of the collective peacekeeping forces of the Commonwealth of Independent States (CIS). В конце декабря г-н Пастухов посетил Сухуми, где он встретился с абхазскими руководителями и Командующим Коллективных сил Содружества Независимых Государств (СНГ) по поддержанию мира.
Several attacks on selected targets using direct fire weapons and command-detonated mines were reported. The attacks, which continued to target mainly the Abkhaz militia and the CIS peacekeeping force, injured 12 people. Поступали сообщения о нескольких нападениях на отдельные объекты с применением оружия для стрельбы прямой наводкой и управляемых мин. В результате этих нападений, объектом которых по-прежнему были главным образом абхазская милиция и миротворческие силы СНГ, было ранено 12 человек.
Such attacks, many of which are seemingly orchestrated by armed groups operating from the Georgian side of the Inguri River, are directed largely against the CIS peacekeeping force and the Abkhaz authorities. Подобным нападениям, многие из которых, по-видимому, организуют вооруженные группы, проводящие свои операции с грузинского берега реки Ингури, подвергаются главным образом миротворческие силы СНГ и абхазские власти.
One very serious incident took place on 12 July, when an unknown armed group ambushed a patrol of the CIS peacekeeping force, killing five soldiers and injuring three others. Один весьма серьезный инцидент имел место 12 июля, когда неизвестная вооруженная группа из засады напала на патруль миротворческих сил СНГ, в результате чего пять солдат было убито, а трое ранено.
In Europe, there has been follow-up to the Commonwealth of Independent States (CIS) Conference, while in Asia ties with the Asia-Pacific consultations have been strengthened. В Европе Управление участвовало в реализации решений Конференции Содружества Независимых Государств (СНГ), а в Азии оно укрепляло связи с процессом "Азиатско-Тихоокеанские консультации".
To address this, consultations are taking place to find suitable ways of reinvigorating the CIS Conference process and to prepare for the penultimate annual Steering Group meeting scheduled for June 1999. В целях решения этой проблемы проводятся консультации для поиска приемлемых путей активизации процесса Конференции по СНГ и подготовки к предпоследнему ежегодному совещанию Руководящей группы, запланированному на июнь 1999 года.
Central and eastern European countries and the CIS, if they do not participate, will be marginalized in a world economy where information and money move around the globe in a matter of seconds. Если страны центральной и восточной Европы и СНГ не вольются в этот процесс, они окажутся на задворках мировой экономики, в рамках которой перемещение информации и денежных средств из одной части света в другую сегодня происходит за считанные секунды.
The delegation of the Russian Federation insisted that a Russian version of the databank be made available for the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS). Делегация Российской Федерации подчеркнула необходимость предоставления варианта банка данных на русском языке странам, входящим в Содружество Независимых Государств (СНГ).
The regional groups are APEC, EU, ARSO, COPANT, EFTA, OECD, NAFTA, and CIS. Такими региональными группами являются АТЭС, ЕС, АРОС, КОПАНТ, ЕАСТ, ОЭСР, НАФТА и СНГ.
subsection, review developments in Ukraine, and relate to other countries who are members of the CIS. page 10 В особом подразделе будет также проведен обзор событий в Украине и затронуты другие страны, являющиеся членами СНГ.
In spite of recent changes in the CIS economies under market transformation reforms these countries still have similar regulatory and organizational systems and are interdependent in many areas of trade and economic cooperation. Несмотря на последние изменения в экономике стран СНГ, происходящие под влиянием процессов рыночных реформ, в этих странах по-прежнему существуют сходные системы нормативно-правового регулирования и институциональной организации, и они зависят друг от друга во многих областях торговли и экономического сотрудничества.
As a result, even in the area of general legislation (for example, on general product safety) situation in the CIS is quite different from that in developed market economies. В результате этого даже в области законодательства общего характера (касающегося, например, общих аспектов безопасности продукции) положение в СНГ довольно сильно отличается от положения в развитых странах с рыночной экономикой.
This example shows that significant changes are to be made in regulatory systems in the CIS to bring it in line with core principles pursued by the WTO. Этот пример свидетельствует о том, что в системы нормативно-правового регулирования в СНГ должны быть внесены существенные изменения, чтобы привести их в соответствие с основополагающими принципами ВТО.
As for the scope of this transformation process in general, most of the problems faced by the CIS states are similar to those mentioned in sections on Russian Federation and Ukraine. Что же касается процесса реформ в целом, то большинство проблем, с которыми сталкиваются государства СНГ, аналогичны проблемам, описанным в разделах, посвященных Российской Федерации и Украине.
In this context the representative of the CIS Inter-state Council for Standardization, Metrology and Certification requested ECE, in cooperation with WTO, to organize specialized training courses on issues relating to technical barriers to trade. В этой связи представитель Межгосударственного совета СНГ по стандартизации, метрологии и сертификации просил ЕЭК в сотрудничестве с ВТО организовать специализированные учебные курсы по тематике, связанной с техническими барьерами в торговле.
In September 1997, a Joint Statement of the ECE secretariat and the CIS Inter-state Economic Committee established the basis for enhancing cooperation between the two institutions including in the energy sector. В сентябре 1997 года на основе Совместного заявления секретариата ЕЭК и Межгосударственного экономического комитета СНГ была заложена основа для расширения сотрудничества между этими двумя институтами, в том числе и в энергетическом секторе.
In 1997, the CIS Inter-state Economic Committee agreed to launch the project "Analysis of Energy Efficiency and Saving Policy in the Commonwealth of Independent States" as a continuation of the previous work in this field. В 1997 году Межгосударственный экономический комитет СНГ принял решение приступить к реализации проекта "Анализ энергоэффективности и политика энергосбережения в Содружестве Независимых Государств" с целью дальнейшего осуществления проделанной в этой области работы.
The CIS Inter-state Economic Committee requested that this project be undertaken within the framework of the Joint Statement with the assistance of the ECE secretariat. GE.-31509 Межгосударственный экономический комитет СНГ просил осуществить этот проект в рамках Совместного заявления при содействии секретариата ЕЭК.
The main conclusion of the previous work by the CIS Task Force was that energy efficiency was a crucial policy priority for all branches of the economy. В соответствии с основным выводом, сделанным в результате работы, проделанной Целевой группой СНГ, решение вопроса энергоэффективности имеет весьма приоритетное значение для всех отраслей экономики.
The globalization of the fuel and electric power industries might facilitate the participation of eastern Europe and the CIS in large international schemes in the coal energy chain, such as are now being forged on a rapid scale in these sectors. Глобализация топливной промышленности и электроэнергетики может способствовать участию восточной Европы и СНГ в крупных международных проектах по всей цепочке трансформации угля в энергию, которые в настоящее время быстрыми темпами организуются в этих секторах.
An important component of UNDCP activities in central and eastern Europe has been the establishment of the UNDCP coordination mechanism for eastern Europe, the Baltic States and CIS. Важным компонентом деятельности ЮНДКП в Центральной и Восточной Европе является создание координационного механизма ЮНДКП для стран Восточной Европы, государств Балтии и СНГ.
Cooperation with BSEC, the CEI and the CIS includes the exchange of information, provision of expertise within available resources, and joint organisation and support of activities which are mutually agreed upon in advance. Сотрудничество с ОЭССЧМ, ЦЕИ и СНГ включает обмен информацией, предоставление экспертной помощи в рамках имеющихся ресурсов и совместную организацию и поддержку деятельности, решение о проведении которой принималось заранее на основе взаимной договоренности.
This was followed by the elaboration of a detailed programme of cooperation relating to a number of sectors (see Table 3) and the secretariat has established direct contacts with relevant CIS institutions. Затем была разработана подробная программа сотрудничества в ряде секторов (см. таблицу З), и секретариат установил прямые контакты с соответствующими учреждениями СНГ.
Participation in the VIth Session of the Inter-state Council for Antimonopoly Policy of the Commonwealth of Independent States (CIS) in Almaty (Kazakstan); участие в шестой сессии Межгосударственного совета по антимонопольной политике Содружества Независимых Государств (СНГ) в Алма-Ате (Казахстан);