Примеры в контексте "Cis - Снг"

Примеры: Cis - Снг
His Government cooperated actively in counter-terrorism efforts within the framework of the Collective Security Treaty Organization (CSTO), CIS and other regional bodies. Его правительство активно участвует в развитии антитеррористического сотрудничества в рамках Организации Договора о коллективной безопасности (ОДКБ), СНГ и других региональных организаций.
Between 2000 and 2008, the volume of oil extracted in the CIS member States increased by more than 60% to 609 million tonnes. В 2000 - 2008 годах объемы добычи нефти в государствах - участниках СНГ повысились более чем на 60 % и составили 609 млн. т.
The project assists the national and local authorities in the CIS member States in creating conditions conducive to investment in renewable energy technologies. Проект содействует национальным и местным органам власти в государствах - участниках СНГ в вопросах создания благоприятного климата для привлечения инвестиций в развитие технологий на основе возобновляемых источников энергии.
The Russian Federation has extensive experience setting up geothermal facilities in Kamchatka and can share its experience with other interested CIS member countries. В России имеется обширный практический опыт установки геотермальных мощностей на Камчатке, и Россия может поделиться своим опытом с другими заинтересованными странами СНГ.
It was decided to set up a working group of representatives of CIS member States interested in collaborative work to further develop and extend multilateral cooperation in the space sector. Принято решение о создании рабочей группы из представителей государств - участников СНГ, заинтересованных в совместных работах по дальнейшему развитию и углублению многостороннего сотрудничества в сфере космической деятельности.
The geographical focus of the Forum will be on countries of Central Asia and other countries of the Commonwealth of Independent States (CIS). В географическом плане основное внимание на форуме будет уделено странам Центральной Азии и другим странам Содружества Независимых Государств (СНГ).
In the absence of the Coordinator of Liaison with the CIS Working Group on Market Surveillance, the secretariat gave an update on her behalf. Ввиду отсутствия на заседании координатора по связи с рабочей группой СНГ по надзору за рынком текущая информация от ее имени была представлена секретариатом.
In Europe and the CIS, smaller hubs are also emerging, such as the office established in Almaty with a focus on coordinating the water initiative in Central Asia. В Европейском регионе и СНГ также наблюдается формирование меньших по своим масштабам координирующих центров, как, например, создание отделения в Алматы с уделением внимания координации мер по осуществлению инициатив в области водных ресурсов в Центральной Азии.
A special State programme had been adopted to enable non-citizens, including former Soviet citizens living within and outside the Commonwealth of Independent States (CIS), to resettle in Russia. Была принята специальная государственная программа по предоставлению возможности негражданам, включая бывших советских граждан, проживающих как в странах, входящих в Содружество Независимых Государств (СНГ), так и за их пределами, вновь поселиться в России.
CIS mentioned that according to the Mission, the Electoral Code enables to conduct free and democratic elections and does not contain provisions providing discriminatory limitations to citizens' right to vote. СНГ упомянуло, что по мнению Миссии Избирательный кодекс обеспечивает проведение свободных и демократических выборов и не содержит положений, предусматривающих дискриминационные ограничения в отношении прав граждан на участие в выборах.
The Abkhaz forces also took control of the three former CIS peacekeeping force posts in the same area. Абхазские силы также заняли в том же районе три поста, которые ранее занимали миротворческие силы СНГ.
Her delegation strongly condemned those arbitrary acts of adventurism by the Russian CIS peacekeepers, and urged the Russian side to immediately cease reckless acts that raised tension in the region. Делегация страны оратора решительно осуждает эти произвольные авантюристические акты, совершаемые российскими миротворцами СНГ, и призывает российскую сторону немедленно прекратить безответственные действия, нагнетающие напряженность в регионе.
Economic output in Eastern European and the CIS is growing at between 5 to 12 per cent annually and foreign direct investment continues to increase. Объем выпуска продукции в Восточной Европе и СНГ возрастает примерно на 5%-12% в год, и объем прямых иностранных инвестиций продолжает увеличиваться.
Recognising the strategic interest in energy efficiency policy reforms, the heads of government of CIS member states appointed experts to participate in this activity together with the UNECE Regional Adviser on Energy. Признавая стратегический интерес к реформам политики энергоэффективности, главы правительств государств - членов СНГ назначили экспертов, которые должны участвовать в этой деятельности вместе с Региональным советником ЕЭК ООН по энергетике.
Moreover, 19 items in the CIS and EurAsEC lists are identical and refer primarily to areas covered by the EU "New Approach" directives. Кроме того, 19 пунктов в перечнях СНГ и ЕврАзЭС являются идентичными и касаются главным образом областей, охваченных директивой ЕС в рамках "нового подхода".
From 13 to 16 December, UNOMIG, jointly with the CIS peacekeeping force, carried out a second patrol of the lower and upper Kodori valley. В период с 13 по 16 декабря МООННГ совместно с миротворческими силами СНГ организовало второе патрулирование в нижней и верхней части Кодорского ущелья.
I note, however, that the incident took place in a location outside the area of responsibility of UNOMIG and the CIS peacekeeping force. Однако я хотел бы отметить, что инцидент произошел в районе, находящемся за пределами зоны ответственности МООННГ и миротворческих сил СНГ.
Azerbaijan, Kazakhstan, Russian Federation, representing the CIS and/or transition economies in the UNECE region Ь) Азербайджан, Казахстан, Российскую Федерацию, представляющие СНГ и/или страны с переходной экономикой региона ЕЭК ООН;
Regional organizations: CIS STAT, ECA, Eurostat and ECLAC региональные организации: Статкомитет СНГ, ЭКА, Евростат и ЭКЛАК;
Report of meeting of CIS working group on Market Surveillance Отчет о совещании рабочей группы стран СНГ по надзору за рынком
At the same time, the resource-rich CIS had a current account surplus of almost 15 per cent of GDP. В то же время у богатых ресурсами стран СНГ профицит по текущим счетам составил чуть менее 15 процентов ВВП.
Although the new member States and to some degree South-East Europe have been successful in promoting regional economic integration, the CIS economies have encountered more problems. В то время как новые государства-члены и - в определенной степени - страны Юго-Восточной Европы достигли успеха в развитии региональной экономической интеграции, страны СНГ столкнулись с дополнительными проблемами.
Non-performing loans have increased in most of the CIS economies, and in some cases such as Ukraine and Kazakhstan are reaching levels that may become problematic. В большинстве стран СНГ возросла доля безнадежных ссуд, а в некоторых странах, например в Украине и Казахстане, она уже достигает таких величин, которые могут привести к осложнениям.
In addition, a group of CIS member States adopted a statement on the situation regarding the Soldier-Liberator Monument in Tallinn. Кроме того, группой государств - участников СНГ было принято Заявление о ситуации вокруг памятника Солдату-Освободителю в Таллинне.
The Working Party on Regulatory Cooperation and Standardization Policies (WP.) has been working closely with industries from CIS states to promote the UNECE activities and related best practices. Рабочая группа по политике в области стандартизации и сотрудничеству по вопросам нормативного регулирования (РГ.) работает в тесном контакте с промышленными организациями стран СНГ в целях пропаганды деятельности ЕЭК ООН и передовой практики в соответствующих областях.