Примеры в контексте "Cis - Снг"

Примеры: Cis - Снг
In the CIS, the picture is also one of sharply deteriorating economic performance. В СНГ также вырисовывается картина резкого ухудшения экономических показателей.
The CIS called for the establishment of a consultative council of regional organizations. СНГ обратилось с призывом об учреждении консультативного совета региональных организаций.
National Models of Military Adjudication in the CIS and Baltic States. Национальные модели военной юстиции в СНГ и странах Балтии.
The outlook for Russia and the other CIS States still remains very uncertain. Перспективы России и других стран СНГ остаются весьма неопределенными.
This testifies to the fact that the settlement of conflicts within the framework of the CIS is a priority for Russia. Это является свидетельством приоритетности для России проблем урегулирования конфликтов на пространстве СНГ.
Description of the most acceptable financial mechanisms for implementation of energy efficiency policy in each particular CIS member-country. Описание наиболее приемлемых финансовых механизмов осуществления политики энергоэффективности в каждой отдельной стране СНГ.
In many of those areas, the States of the CIS are successfully developing their cooperation. Во многих из этих сфер государства-участники СНГ успешно развивают свое сотрудничество.
Over the same period, in the CIS the situation was diverse. В тот же период ситуация в СНГ была неоднородной.
The Chair of the CIS Inter-state Council is also the Vice-Chair of WP. Председатель Межгосударственного совета СНГ также является заместителем Председателя РГ.
This phenomenon is due to a certain extent to customs authorities trying to adapt to rapidly evolving market conditions in the CIS economy. Это явление объясняется в определенной степени стремлением таможенных органов адаптироваться к стремительно развивающимся рыночным отношениям в экономике СНГ.
The border infrastructure of internal crossings between CIS member countries does not correspond to the volume of international transport. Инфраструктура на внутренних границах между странами - членами СНГ не соответствует объему международных перевозок.
Significant progress had also been achieved within the CIS in broadening the legal basis for cooperation between law-enforcement agencies. Значительный прогресс достигнут также в СНГ в расширении правовой базы для сотрудничества между правоохранительными органами.
Most migrants continue to originate from the CIS region. Большинство мигрантов по-прежнему прибывает из региона СНГ.
In the CIS region, nearly all countries have signed bilateral free trade agreements with each other. В регионе СНГ почти все страны подписали между собой двусторонние соглашения о свободной торговле.
One aspect that is important for the functioning of these registers is their coordination with the registers of other administrative systems within CIS States. Важным аспектом функционирования регистров является организация взаимодействия с регистрами других административных систем в рамках государства СНГ.
The dimensions of poverty in CIS are quite different. Масштабы нищеты в СНГ являются весьма различными.
In CIS, contaminated sites continue to be a threat to the environment. В СНГ загрязненные объекты по-прежнему являются угрозой для окружающей среды.
The CIS Executive Committee is encouraged to elaborate a joint action plan. Исполнительному комитету СНГ рекомендуется разработать совместный план действий.
Azerbaijan is also continuing to cooperate with the CIS Counter-Terrorism Centre in the exchange of analytical information. Азербайджан также продолжает сотрудничать с Антитеррористическим Центром СНГ в плане обмена аналитической информацией.
As from 2002 it will include listings of methodological materials prepared by the CIS Statistical Committee. С 2002 года будут размещаться списки методологических материалов, разработанных Статкомитетом СНГ.
Further activities to achieve comparability of CIS statistics with the statistical data of the other countries in the region. Принятие дальнейших мер по обеспечению сопоставимости статистических данных СНГ со статистическими данными других стран региона.
The Russian Federation and other countries of the CIS are endowed with very significant renewable energy resources. Российская Федерация и другие страны СНГ обладают весьма значительными объемами возобновляемых энергоресурсов.
Among the members of the CIS, however, there have been a number of energy-related disputes for which more urgent resolution is desirable. Однако между членами СНГ существует ряд энергетических споров, которые желательно урегулировать в срочном порядке.
By analogy with the International Standard of CIS states we give the approximate list of the indices and rates of permitted deviation. По аналогии с Международным стандартом государств СНГ мы приводим приблизительный перечень показателей и разрешенных допусков.
Two agenda items relate to the activities of the Inter-State Humanitarian Cooperation Fund of the CIS member States. Два пункта повестки дня относятся к вопросам деятельности Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества государств-участников СНГ.