Примеры в контексте "Cis - Снг"

Примеры: Cis - Снг
The meeting focused attention on the importance, in the present circumstances, of strengthening all the activities of the CIS Anti-terrorist Centre. На заседании акцентировалось внимание на важности в нынешних условиях всесторонней активизации работы Антитеррористического центра СНГ.
In this context, the need for assistance for CIS States was noted. В этой связи было указано на необходимость оказания помощи государствам СНГ.
Many of the economies of Central and South-Eastern Europe and the CIS are significant emitters of CMM. Многие страны Центральной и Юго-Восточной Европы и СНГ являются значительными источниками выбросов ШМ.
There was a general tendency towards fiscal consolidation in the economies of the CIS region. В странах региона СНГ отмечалась общая тенденция к бюджетно-финансовой консолидации.
However, after the crisis, only a few western banks have accepted L/Cs issued by CIS commercial banks. Однако после кризиса лишь немногие западные банки принимают аккредитивы, выставленные коммерческими банками СНГ.
Payments in kind are also used outside of intra CIS trade. Торговые платежи в натуре используются также за пределами СНГ.
The unprovoked attack was in direct violation of the CIS mandate. Это неспровоцированное нападение является прямым нарушением мандата сил СНГ.
Draft CIS agreements envisaged transition from a coordinated to a single anti-monopoly policy. Проекты соглашений СНГ предусматривают переход от координируемой к единой антимонопольной политике.
Relations at all levels with the CIS peacekeeping force continue to be good. На всех уровнях сохранялись хорошие отношения с миротворческими силами СНГ.
The Russian peacekeepers acted in direct violation of the CIS mandate. Российские миротворцы действовали в прямое нарушение мандата СНГ.
(b) Countries in the Commonwealth of Independent States (CIS) face formidable challenges in the infrastructure sector. Ь) Перед инфраструктурным сектором стран Содружества Независимых Государств (СНГ) стоят серьезные проблемы.
The fall in CIS government spending on infrastructure has been sharp and prolonged. Сокращение государственных расходов на инфраструктуру в СНГ было резким и продолжительным.
The countries of central and eastern Europe and the CIS are thus assisted in their pursuit of economic growth and political stability. Это помогает странам центральной и восточной Европы и СНГ в обеспечении экономического роста и политической стабильности.
The question of the role and deployment of the CIS peacekeeping force remains unresolved. Вопрос о роли и развертывании миротворческих сил СНГ остается нерешенным.
The working relationship with the CIS peacekeeping force has been good at all levels. Рабочие отношения с миротворческими силами СНГ были хорошими на всех уровнях.
A report entitled "Energy efficiency as a factor for increasing energy security in the CIS" was presented. Был представлен доклад "Энергоэффективность как фактор повышения энергобезопасности в СНГ".
The CIS process has also led to closer cooperation on the issue of citizenship. Процесс СНГ также позволил укрепить сотрудничество по вопросам гражданства.
This was also signalled by the CIS States. Это отмечалось также и государствами СНГ.
The CIS economies continue to have inflation rates slightly above the world averages. В странах СНГ они по-прежнему несколько превышают среднемировые показатели.
The TACIS Programme is one of the key instruments of the EU for developing cooperation with the CIS. Программа ТАСИС является одним из ключевых механизмов ЕС по развитию сотрудничества со странами СНГ.
Interventions mainly focused on the CIS Conference and the meeting of the Steering Group held one week earlier. Выступления касались главным образом Конференции СНГ и состоявшегося неделей ранее совещания Рабочей группы.
In the CIS, WMO cooperates closely with the Intergovernmental Council of Hydrometeorology in its activities. В СНГ ВМО тесно сотрудничает в своей деятельности с Межправительственным советом по гидрометеорологии.
The Council strongly condemns the kidnapping of personnel of UNOMIG and the CIS peacekeeping force. Совет решительно осуждает похищение персонала МООННГ и миротворческих сил СНГ.
15 The warnings have not been ignored in the CIS. 15 В СНГ прислушались к этим предупреждениям.
Regular staff meetings at the working level complement the frequent exchanges between the Chief Military Observer and the Commander of the CIS peacekeeping force. Регулярные штабные совещания на рабочем уровне дополняют частые встречи между Главным военным наблюдателем и Командующим миротворческими силами СНГ.