Примеры в контексте "Cis - Снг"

Примеры: Cis - Снг
Whilst highly skilled workers tend to migrate to Russia or countries outside the Commonwealth of Independent States (CIS), Kazakhstan attracts predominantly low-skilled workers from neighbouring countries. Если высококвалифицированные работники переезжают, как правило, в Россию или страны за пределами Содружества Независимых Государств (СНГ), то Казахстан привлекает преимущественно низкоквалифицированную рабочую силу из соседних стран.
In most CIS and Western Balkan countries, employment data are even used as an underlying indicator to estimate corresponding output and value added for the non-observed part of the economy. В большинстве стран СНГ и западнобалканских стран данные о занятости используются даже в качестве исходного показателя для расчета соответствующего выпуска и добавленной стоимости по ненаблюдаемой части экономики.
The topic of resolution 1540 (2004) was also considered by the Inter-parliamentary Assembly of CIS member States in St. Petersburg in November 2013. Затронута тема 1540 (2004) и в ходе Межпарламентской ассамблеи государств - участников СНГ в Санкт-Петербурге в ноябре 2013 года.
Comprehensive and balanced economic and social development of CIS States within the framework of a common economic space, inter-State cooperation and integration; всестороннее и сбалансированное экономическое и социальное развитие государств СНГ в рамках общего экономического пространства, межгосударственная кооперация и интеграция;
(b) Treaty on Cooperation between the Ministries of Interior (Police) of the CIS Member States in the Fight against Trafficking of Human Beings, 2010. Ь) Соглашение о сотрудничестве министерств внутренних дел (полиции) государств -участников СНГ в борьбе с торговлей людьми 2010 года.
The Commonwealth of Independent States (CIS) was cited as an example of a regional effort to prepare a model law on PPPs. Содружество Независимых Государств (СНГ) было упомянуто в качестве одного из субъектов, прилагающих на региональном уровне усилия по подготовке типового законодательства в отношении ПЧП.
The conference allowed to document the specific concerns of companies and took them into account while planning future capacity building and awareness events in the CIS region. Конференция позволила выявить конкретные проблемы, вызывающие у компаний обеспокоенность, и приняла их во внимание при планировании будущих мероприятий в регионе СНГ по вопросам укрепления потенциала и повышения уровня информированности.
Economic performance in the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) and Georgia is expected to remain diverse in 2013. Для экономического развития стран Содружества Независимых Государств (СНГ) и Грузии на 2013 год прогнозируется значительный разброс показателей, который наблюдался и в прошлые периоды.
Particularly, there was an active co-operation with the CIS Humanitarian Co-operation Council (HCC) and Inter-state Humanitarian Co-operation Fund (IHCF). В частности, Армения активно сотрудничала с Советом по гуманитарному сотрудничеству СНГ (СГС) и Межгосударственным фондом гуманитарного сотрудничества (МФГС).
Sawn hardwood production increased in North America and the CIS in 2013 but declined in Europe, due mainly to log shortages in parts of eastern Europe. В 2013 году производство пиломатериалов лиственных пород в Северной Америке и СНГ увеличилось, а в Европе сократилось, что главным образом было обусловлено нехваткой бревен в некоторых районах Восточной Европы.
Considerable growth in wood energy consumption is about to occur in Europe and the CIS, driven partly by renewable energy targets in the EU. В Европе и СНГ потребление энергоносителей на базе древесины должно значительно возрасти, чему, в частности, будут способствовать установленные в ЕС целевые показатели в области использования возобновляемых источников энергии.
Uzbekistan had been one of the first States within the Commonwealth of Independent States (CIS) to create a human rights Ombudsman in 1996. Узбекистан был одним из первых государств в рамках Содружества Независимых Государств (СНГ), где в 1996 году была учреждена должность Уполномоченного по правам человека.
Migration within the CIS region accounts for almost 85 per cent of all migration in the countries. Основная часть внешних перемещений осуществляется внутри стран СНГ - на их долю приходится практически 85% миграционного оборота этих стран.
Long-standing international monitors from the CIS Observer Mission organized international monitoring of the preparations for the presidential elections at polling stations established outside the Russian Federation. Кроме того, долгосрочные международные наблюдатели Миссии наблюдателей от СНГ организовали международное наблюдение за ходом подготовки и выборами Президента Российской Федерации на избирательных участках, созданных за пределами территории Российской Федерации.
In Europe and the CIS, UNDP drew on a network of UNDP advisors and Croatian experts to coach European integration teams in six countries. В Европе и СНГ ПРООН использовала сеть консультантов ПРООН и экспертов из Хорватии для инструктирования европейских интеграционных групп в шести странах.
UNECE (2003) provides a set of guidelines for applying cost-benefit analysis in the specific institutional context of the CIS. В издании ЕЭК ООН (2003 год) содержится набор руководящих положений в отношении применения анализа затрат и выгод в конкретном институциональном контексте СНГ.
Georgia, which is no longer a member of CIS, is participating in the programme under special arrangements for which the necessary funding was secured. Грузия, которая более не входит СНГ, участвует в Программе на основании особых соглашений, под которые выделяются необходимые финансовые средства.
Russian OFDI is mainly in the traditional neighbouring host countries such as the Commonwealth of Independent States (CIS), Europe and CEE. Российские ПИИ традиционно размещаются главным образом в соседних странах, например в Содружестве независимых государств (СНГ), в Европе и ЦВЕ.
E.g. telecommunication companies' acquisitions of mobile operators in the CIS Например, приобретение телекоммуникационными компаниями операторов мобильной связи в СНГ.
This strategy has been prepared by FAO and UNECE, in consultation with a number of stakeholders in the forestry sector in the CIS and Europe. Настоящая стратегия была разработана ФАО и ЕЭК ООН в консультации с рядом заинтересованных сторон, представляющих сектор лесного хозяйства в СНГ и Европе.
Maximizing the contribution of the forest sector to sustainable development in the Balkans and CIS Максимизация вклада лесного сектора в обеспечение устойчивого развития на Балканах и в СНГ.
BUILDING TRADE PARTNERSHIPS IN THE CIS REGION РАЗВИТИЕ ПАРТНЕРСКИХ СВЯЗЕЙ В ТОРГОВЛЕ В РЕГИОНЕ СНГ
Moreover, CIS was offering training and materials related to the fight against crime at those agencies and educational institutions. Кроме того, в этих ведомствах и учебных заведениях государств - участников СНГ осуществляется подготовка кадров и предоставляются учебно-методические материалы, касающиеся борьбы с преступностью.
UNICEF experts have praised the Belarusian early intervention programme and recommended it as a model for similar initiatives in other CIS and Central and East European countries. Программа раннего вмешательства, реализуемая в Республике Беларусь, получила высокую оценку экспертов ЮНИСЕФ и была ими рекомендована как модель для реализации в других странах СНГ, Центральной и Восточной Европы.
The remaining reports, mainly from CIS and Balkan region countries are expected by the end-January - the beginning of February. Остальные доклады, главным образом доклады стран СНГ и Балканского региона, ожидаются к концу января - началу февраля.