Примеры в контексте "Cis - Снг"

Примеры: Cis - Снг
For four years the agenda of the CIS Inter-state Council's annual sessions has included an item on the work of WP.. На протяжении четырех лет в повестку дня ежегодных сессий Межгосударственного совета СНГ включается пункт, посвященный работе РГ..
The first draft of the programme was prepared in February 2012 in consultation with a group of experts from educational institutions from Europe and CIS region. Первый проект этой программы был подготовлен в феврале 2012 года на основе консультаций с группой экспертов из учебных заведений стран Европы и региона СНГ.
The Coordinator for Liaison with Market Surveillance Bodies of the Commonwealth of Independent States (CIS Liaison Coordinator) will present recent activities of the CIS Working Group on Market Surveillance. Координатор по связям с органами по надзору за рынком Содружества Независимых Государств (Координатор СНГ по связям) выступит с сообщением о работе, проведенной в последнее время Рабочей группой СНГ по надзору за рынком.
This high level of participation is particularly the case for members of the Commonwealth of Independent States (CIS): seven States are members of CIS and its Anti-Terrorism Centre and participate in meetings, workshops and joint counter-terrorism exercises. Этот высокий уровень участия особенно заметен в случае членов Содружества Независимых Государств (СНГ): семь государств являются членами СНГ и его Антитеррористического центра и участвуют в совещаниях, практикумах и совместных контртеррористических учениях.
Invited the CIS Bureau for Standards to provide updated information on the CIS work on agreements and regulatory and standardization priorities; Ь) предложила Бюро по стандартам СНГ представить обновленную информацию об осуществляемой в СНГ деятельности по соглашениям и приоритетам в области стандартизации и нормативного регулирования;
A representative of the CIS Bureau for Standards provided information on the meeting of the CIS market surveillance authorities held in Belarus in June 2005 and in October 2005 in Russia. Представитель Бюро по стандартам СНГ выступил с сообщением о совещаниях органов по надзору за рынком СНГ, которые состоялись в июне 2005 года в Беларуси и в октябре 2005 года в России.
During the incident, two CIS peacekeeping force soldiers were also beaten and a CIS peacekeeping force helicopter was shot at, sustaining minor damage. В ходе этого инцидента также были избиты двое военнослужащих из состава миротворческих сил СНГ и был обстрелян вертолет миротворческих сил СНГ, получивший незначительные повреждения.
The CIS States welcomed the recommendations of the second session of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Corruption in February 2008, which would be incorporated into a draft model law on corruption to be adopted by CIS. Государства СНГ приветствуют рекомендации второй сессии Конференции государств - участников Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, состоявшейся в феврале 2008 года, которые будут включены в проект типового закона о коррупции, планируемый к принятию СНГ.
He also proposed a strengthened exchange of information between the RAPEX system and that of the CIS. Он также предложил активизировать обмен информацией между системой РАПЕКС и соответствующей системой стран СНГ.
CIS further drew attention to the report on implementation in the period 2008-2009 of programmes of cooperation among CIS States to combat crime, terrorism, drug trafficking, illegal migration and trafficking in persons. СНГ также привлекло внимание к докладу об осуществлении программ сотрудничества между государствами - членами СНГ в деле борьбы с преступностью, терроризмом, оборотом наркотиков, незаконной миграцией и торговлей людьми на период 2008 - 2009 годов.
He asked whether the Minsk Convention on Legal Assistance for Persons from the Commonwealth of Independent States (CIS), which apparently barred refugee protection for nationals of other CIS States, was being applied in a manner inconsistent with the Covenant. Он спрашивает, применяется ли Минская конвенция об оказании правовой помощи гражданам государств Содружества Независимых Государств (СНГ) - участников Конвенции, которая явно исключает беженцев из других государств СНГ из системы правовой защиты, если это в определенной степени противоречит Пакту.
In 2005, the agreement was approved by the CIS secretariat and is to be submitted for consideration at the summit of the Heads of the CIS States in 2006. В 2005 году это соглашение было утверждено секретариатом СНГ и должно быть представлено на рассмотрение на встрече на высшем уровне глав государств СНГ в 2006 году.
The State Security Committee of Belarus maintained ongoing cooperation with the CIS Counter-Terrorism Centre, which had been established on 1 December 2000 and was composed of plenipotentiary representatives of CIS member States, including Belarus. Комитет государственной безопасности Беларуси поддерживал постоянное сотрудничество с Антитеррористическим центром государств - участников СНГ, который был создан 1 декабря 2000 года и состоит из полномочных представителей государств - участников СНГ, включая Беларусь.
According to estimates of the CIS experts, the average share of standards identical or based on international standards varies in the CIS states depending on sector from 30% to 65%. По оценкам экспертов СНГ, в государствах Содружества доля стандартов, идентичных международным стандартам или основывающихся на них, в среднем колеблется в зависимости от сектора экономики от 30% до 65%.
That particularly affects the CIS, where financial and material resources for peacekeeping operations have been virtually shouldered by one country, the Russian Federation, since the other States of the CIS are not in a position to provide financing for peacekeeping activities. Это касается, в частности, Содружества Независимых Государств, где финансовое и материальное обеспечение миротворческих операций, по сути, легло на плечи одного государства, Российской Федерации, так как остальные государства СНГ не в состоянии обеспечивать в финансовом отношении миротворческую деятельность.
The first was an agreement between the member States of CIS on cooperation in the training of counter-terrorism department or unit specialists on educational establishments of competent authorities of the Commonwealth. Первое из них - это соглашение между государствами - членами СНГ о сотрудничестве в подготовке специалистов антитеррористических подразделений в учебных заведениях компетентных органов Содружества.
The agreement had been signed by all of the States members of CIS, but it was not yet in force. Соглашение было подписано всеми государствами - членами СНГ, но еще не вступила в силу.
Agreement between the CIS member States on the legal status of migrant workers and members of their families (2008) Соглашение между государствами-членами СНГ о юридическом статусе рабочих-мигрантов и членов их семей от 2008 года
CIS serves to further develop and strengthen relations of friendship, good-neighbourliness, inter-ethnic harmony, and mutual trust, understanding and cooperation among its member States. СНГ служит дальнейшему развитию и укреплению отношений дружбы, добрососедства, межнационального согласия, доверия, взаимопонимания и взаимного сотрудничества между ними.
With regard to international cooperation in the peaceful uses of outer space, Belarus is currently working closely with the States of the Commonwealth of Independent States (CIS). В области международного сотрудничества по мирному использованию космического пространства в настоящее время Беларусь тесно взаимодействует с государствами Содружества Независимых Государств (СНГ).
The Philippines welcomed the signing of the Convention on the Legal Status of Migrant Workers from the Commonwealth of Independent States (CIS States). Филиппины приветствовали подписание Конвенции о правовом статусе трудящихся-мигрантов и членов их семей государств - участников Содружества Независимых Государств (государства СНГ).
The attention to be paid to issues of combating crime at the forthcoming CIS Council of Heads of State would certainly promote the progressive development of cooperation among those States. Поступательному развитию сотрудничества между ними, несомненно, будет способствовать то внимание, которое должно быть уделено вопросу борьбы с преступностью на предстоящем Совете глав государств СНГ.
EEC was also meant to serve as an entry point for other Commonwealth of Independent States (CIS) countries wishing to integrate into regional and global markets. ЕврАзЭК также призвана служить своеобразным пропускным пунктом для других стран Содружества Независимых Государств (СНГ), желающих интегрироваться в региональный и мировой рынки.
The secretariat informed the Specialized Section about the funding available from the Russian Voluntary Contribution Fund to promote the Standard in the CIS region. Секретариат проинформировал Специализированную секцию о финансовых средствах, выделенных Российским фондом добровольных взносов в целях поощрения применения стандарта в регионе СНГ.
Information on the adherence of the Kyrgyz Republic to regional and CIS conventions Сведения об участии Кыргызской Республики в региональных конвенциях - СНГ