Примеры в контексте "Cis - Снг"

Примеры: Cis - Снг
The Government maintains that citizens from the Commonwealth of Independent States (CIS) by definition do not need refugee status because they enjoy freedom of movement under the CIS visa-free regime. Правительство утверждает, что граждане стран Содружества Независимых Государств (СНГ) по определению не нуждаются в статусе беженца, поскольку они пользуются свободой передвижения в СНГ в рамках безвизового режима.
The CIS Liaison Coordinator informed delegations that the CIS Working Group on Market Surveillance would continue its discussion of the General Model at its forthcoming meetings. Координатор по связям с СНГ проинформировала делегации о том, что Рабочая группа СНГ по надзору за рынком продолжит на предстоящих совещаниях свои дискуссии по вопросу об общей модели.
The Special Rapporteur was informed about a CIS conference in collaboration with IOM scheduled for September 2009 in Moscow to review and adopt practical approaches to improving the efforts of CIS member States in tackling human trafficking. Специальный докладчик была проинформирована о Конференции СНГ, которая организуется в сотрудничестве с МОМ в сентябре 2009 года в Москве в целях рассмотрения и принятия практических способов повышения эффективности усилий государств - членов СНГ в области противодействия торговле людьми.
He noted that the CIS inter-State Council on Standardization, Certification and Metrology sent a letter in 2005 to the EC requesting assistance in making a new CIS information system compatible with the EU Rapid Alert System for Non-Food Consumer Products (RAPEX). Он отметил, что Межгосударственный совет СНГ по стандартизации, сертификации и метрологии направил в 2005 году письмо в ЕК с просьбой оказать помощь в обеспечении совместимости новой информационной системы СНГ с Системой оперативного оповещения о непродовольственных продуктах (РАПЕКС) ЕС.
This coincided with a sharp deterioration of export performance in the second largest CIS economy, Ukraine, resulting in an overall increase of the negative contribution of net external demand to GDP growth in the CIS. Это совпало с резким ухудшением состояния экспорта во второй стране СНГ с крупнейшей экономикой, Украине, что привело к усилению общего негативного воздействия динамики чистого внешнего спроса на рост ВВП в СНГ.
Strong agricultural output also contributed to growth throughout the CIS. Кроме того, экономическому росту во всех странах СНГ способствовали высокие показатели объема сельскохозяйственного производства.
Disputes with Eastern European and CIS parties in English Courts. Рассмотрение споров с участием сторон из Восточной Европы и стран СНГ в судах Англии.
CIS litigation in London: the investigators perspective. Судебные споры со сторонами из стран СНГ в Лондоне: взгляд эксперта по расследованиям.
Representatives of CIS national SME focal points regularly meet in one of their capitals. Представители национальных координационных центров по вопросам МСП стран СНГ регулярно проводят встречи в одной из столиц своих стран.
Other CIS economies were also unusually buoyant in 2003. В остальных странах СНГ в 2003 году экономический рост также был необычно высоким.
The building in 2012, recognized as the best building of the CIS according to the International Union of Architects Association of CIS. Здание в 2012 году - признано лучшей постройкой СНГ, по мнению Международной ассоциации Союза архитекторов стран СНГ.
The CIS has adopted a concept on the prevention and settlement of conflicts in the territory of States of the CIS. В СНГ принята и действует концепция предотвращения и урегулирования конфликтов на территориях государств-участников СНГ.
For several other members of the CIS, the above-mentioned ratio was importantly higher than the CIS average. Применительно к ряду других стран СНГ вышеуказанное соотношение было значительно выше средних показателей по СНГ.
Thanks to the CIS Conference process, local and international non-governmental organizations have forged strong links and made substantial contributions through their active participation in meetings of the CIS Conference Steering Group. Благодаря процессу, начало которому положила Конференция СНГ, местные и международные неправительственные организации наладили прочные связи и внесли свой значительный вклад, принимая активное участие в заседаниях Руководящей группы Конференции СНГ.
UNODC also participated in the CIS Inter-Parliamentary Assembly Meeting on the harmonization of CIS anti-terrorism legislation, held in the Russian Federation on 13 and 14 October. ЮНОДК также приняло участие в Межпарламентской ассамблее государств - участников СНГ по вопросам унификации законодательства по борьбе с терроризмом стран - членов СНГ, которая проводилась в Российской Федерации 13 и 14 октября.
The Commonwealth of Independent States (CIS) was conducting operations of that nature, the legal basis for which was the Agreement on Military Observer Groups and Collective Peace-keeping Forces in the CIS, concluded by the CIS heads of State in Kiev on 20 March 1992. Операции подобного рода осуществляет Содружество Независимых Государств (СНГ), и правовой основой этих операций является Соглашение о группах военных наблюдателей и коллективных силах по поддержанию мира в СНГ, подписанное главами государств Содружества в Киеве 20 марта 1992 года.
In July 1999, a CIS regional workshop was organized jointly by OECD, CIS, and the Russian Federation's State Statistical Committee (Goskomstat). В июле 1999 года совместно с ОЭСР, СНГ и Государственным комитетом Российской Федерации по статистике (Госкомстат) был организован региональный практикум для стран СНГ.
Growing problems linked to population movements within CIS proved the perspicacity of the approach adopted through the CIS Conference process, and the need to pursue further efforts in that direction. Растущие проблемы перемещения населения в странах СНГ доказали правильность подхода, принятого в ходе процесса, инициированного Конференцией по странам СНГ, и необходимость дальнейших усилий в этом направлении.
The representative of the Russian Federation informed the Meeting that the Intergovernmental Council of the CIS States was finalizing an agreement on international roads in the CIS States. Представитель Российской Федерации проинформировал Совещание о том, что Межправительственный совет СНГ завершает работу над соглашением о международных автомобильных дорогах в странах СНГ.
To request the CIS Executive Committee to send these recommendations to the Governments of the CIS member States просить Исполнительный комитет СНГ направить данные рекомендации в правительства государств - участников СНГ.
CIS Convention on Standards for Democratic Elections and Electoral Rights and Freedoms in CIS Member States, Kishinev, 7 October 2002 Конвенция СНГ о стандартах демократических выборов, избирательных прав и свобод в государствах - участниках СНГ, Кишинев, 7 октября 2002 г.
The Tajik Railway Company is a participant of CIS Tariff Agreement and use rates under the Tariff Policy of CIS, approved on annual Tariff Conference. Таджикская железнодорожная компания является участником Тарифного соглашения между странами СНГ и использует ставки, предусмотренные Тарифной политикой стран СНГ, утверждаемой на ежегодной Тарифной конференции.
The main problem here is that vessels of the CIS fleet are bigger because of the navigation parameters of the principal waterways of the European part of the CIS. Основной проблемой здесь является то, что флот стран-членов СНГ вследствие навигационных параметров основных водных магистралей европейской части СНГ имеет более высокие габариты.
On 5 October 2007, the CIS Council of Heads of State had approved a new programme of cooperation among the CIS member States for combating terrorism and other violent forms of extremism for the period from 2008 to 2010. 5 октября 2007 года Совет глав государств - членов СНГ одобрил новую программу сотрудничества между государствами - членами СНГ в целях борьбы с терроризмом и другими насильственными формами экстремизма на период 2008 - 2010 годов.
He also said that contacts with their counterparts in other CIS States had been established and there seemed to be an interest in having a common technical regulation in this area among relevant CIS regulatory authorities. Он также сказал, что установлены контакты с партнерами из других государств СНГ и что, как представляется, соответствующие регулирующие органы СНГ заинтересованы в том, чтобы иметь общий технический регламент в этой области.