Примеры в контексте "Cis - Снг"

Примеры: Cis - Снг
The Chairman of the CIS Interstate Council took part in the tenth session of the Working Party on Technical Harmonization and Standardization Policies: 6-8 November 2000) and praised the importance of issues of concern to CIS which were raised and discussed by the Working Party. Председатель Межгосударственного совета СНГ принимал участие в десятой сессии Рабочей группы по политике в области технического согласования и стандартизации и отметил важное значение для СНГ тех вопросов, которые были подняты и обсуждались Рабочей группой.
The CIS peacekeeping force Commander strongly protested to UNOMIG the actions by the Georgian authorities as an attempt to prevent forcibly the CIS peacekeeping personnel from fulfilling their mandated functions. Командующий миротворческими силами СНГ выразил МООННГ решительный протест по поводу действий грузинских властей, квалифицировав их как попытку силой помешать миротворцам СНГ выполнять функции, предусмотренные их миротворческим мандатом.
In November 2006, the CIS Council of Heads of State had approved a plan of action to implement the coordinated border policy of the CIS member States for 2007-2010. В ноябре 2006 года Совет глав государств СНГ утвердил план действий по проведению скоординированной пограничной политики стран - членов СНГ на период 2007 - 2010 годов.
The "Decision on the Means of Supervision of International Transfers of"Igla" and "Strela" type Portable Zenithal-rocket Complexes by CIS Member States" of the Council of CIS Heads of States was signed on 19 September 2003, in Yalta. 19 сентября 2003 года в Ялте было принято решение Совета глав государств СНГ «О мерах по контролю за продажей в государствах - участниках СНГ переносных зенитно-ракетных комплексов "Игла" и "Стрела"».
We would also like to underline the importance of the recently held summit of the Commonwealth of Independent States (CIS), which reinforced the previous decisions of CIS heads of States putting forth restrictive regulations on political and economic cooperation and contact with Abkhazia, Georgia. Мы хотели бы также подчеркнуть важность недавно состоявшегося саммита Содружества независимых государств (СНГ), который подтвердил предыдущие решения глав государств, входящих в СНГ, об ограничении политического и экономического сотрудничества и контактов с Абхазией, Грузия.
The levels of assistance for non-emergency programmes have not been high, however, and it remains a challenge for all participants of the CIS Conference to ensure that political and financial support consolidates their commitment to the preventive strategy agreed upon at the CIS Conference. Однако объем помощи на осуществление нечрезвычайных программ оказался невелик; перед всеми участниками Конференции СНГ стоит сложная задача, связанная с принятием мер к тому, чтобы путем оказания политической и финансовой поддержки подкрепить свою приверженность стратегии превентивных действий, единодушно одобренной на Конференции СНГ.
From the video footage that was wrested by a Georgian journalist from a CIS peacekeeper, it appears that the CIS peacekeeping force patrol initiated the altercation. Из видеозаписи, сделанной видеокамерой, которую грузинский журналист вырвал у военнослужащего миротворческих сил СНГ, следует, что инициатором перепалки был патруль миротворческих сил СНГ.
Several provisions of the CIS Convention are formulated in very general terms and not fleshed out. However, the contents and tenor of article 3 of the CIS Convention are amplified in Tajik constitutional provisions. Однако содержание и направленность статьи З Конвенции СНГ о правах и основных свободах человека нашли свое более полное развитие именно в конституционных нормах Республики Таджикистан.
The CIS Unit, which is mandated to follow-up the CIS Conference through the year 2000, includes two professional staff: a Liaison Officer for NGOs and a Policy Officer for Governments. Группа по СНГ, которая отвечает за последующие действия по итогам Конференции СНГ в течение 2000 года, состоит из двух сотрудников категории специалистов: сотрудника по связям с НПО и сотрудника по вопросам политики, отвечающего за сотрудничество с государствами.
Turkmenistan was the second largest gas producer in the CIS (8%), with Uzbekistan only slightly behind. Второе место среди государств - участников СНГ по объемам добычи газа занимает Туркменистан (8 % в СНГ).
According to migration statistics, most migrant workers in the Russian Federation are citizens of countries of the Commonwealth of Independent States (CIS). Статистика миграции в Российской Федерации свидетельствует, что большая часть трудящихся-мигрантов в нашей стране - это граждане стран СНГ.
Former-USSR passports indicating that the passport holder was from a CIS country remained valid until they were replaced by that country. Паспорта бывшего СССР с указанием принадлежности владельца к одной из стран СНГ оставались действительными до их замены соответствующей страной СНГ.
The consequences of these criminal acts have a negative impact, not just in our country or in the Commonwealth of Independent States (CIS), but also far beyond the borders of the CIS. Последствия этих криминальных действий сказываются не только у нас в стране или в СНГ, но и далеко за пределами Содружества Независимых Государств.
An example of that approach was the conference of the countries of the Community of Independent States (CIS), organized by UNHCR, the Organization for Security and Cooperation in Europe and IOM to discuss the complex migration and displacement problems in the CIS region. Примером деятельности подобного рода была Конференция стран Содружества Независимых Государств (СНГ), организованная УВКБ, ОБСЕ и МОМ для изучения сложных проблем миграции и перемещения в этом регионе.
The "Decision on the Means of Supervision of International Transfers of" Igla" and "Strela" type Portable Zenithal-rocket Complexes by CIS Member States" of the Council of CIS Heads of States was signed on 19 September 2003, in Yalta. На основании указанного решения был разработан проект соглашения о «Порядке обмена оперативной информацией между государствами-участниками СНГ о проданных и приобретенных переносных зенитно-ракетных комплексах "Игла" и "Стрела"», который в настоящее время рассматривается в ходе межправительственных консультаций.
Due to unique consumer specifications, the products of "Ural Steel" are highly demanded in Russia and the CIS as well as on the international markets. Благодаря уникальным потребительским характеристикам продукция «Уральской стали» пользуется стабильным спросом на ранках России, СНГ и дальнего зарубежья.
From 2006, he has been working as the head of the audio department in the largest film corporation in the CIS, «STAR MEDIA GROUP». С 2006 года возглавляет Департамент звука крупнейшей кинокомпании на территории СНГ «STAR MEDIA GROUP».
We invite to mutually beneficial collaboration enterprises of Ukraine and CIS, which work in the auto-service sphere and whole-sale and retail-sale of auto-goods. Приглашаем к взаимовыгодному сотрудничеству предприятия Украины и СНГ, работающие в сфере автосервисных услуг и оптово-розничной торговле автотоварами.
In an effort to overcome the acute problem of modern lift dispatching system absence on the territory of the CIS there have been developed and implemented several different systems. В попытках преодолеть острую проблему отсутствия современной системы диспетчеризации лифтового хозяйства на сегодняшний день на территории СНГ разработано и внедрено несколько различных систем.
We are the only recruitment organization in the CIS to publish a special Human Resources and Career Development newspaper, The Career Forum. Мы представляем собой единственную рекрутинговую компанию в СНГ, которая издает специализированную газету, посвященную развитию карьеры - The Career Forum.
This seminar covered the issue of practical recommendations for maximal defense of dealings with CIS partners and prevention of unfair conduct in respect foreign partners. Этот семинар был посвящен практическим рекомендациям по максимальной защите сделки с партнерами-компаниями СНГ и предупреждению недобросовестного поведения в отношении иностранных партнеров.
On May, 14th, C5's Annual Russian and CIS Private Equity and Venture Capital Forum was opened in Moscow. В Москве 14 мая открылся IV ежегодный форум «Прямое и венчурное инвестирование в России и СНГ.
Indeed, for the CIS, industrial output grew much faster, at a 2.3% rate, than did GDP. Фактически промышленное производство в СНГ наращивалось более ускоренными темпами (2,3%), чем ВВП.
Another element of the TRANSFORM programme are twinning arrangements between chambers of commerce, trade and handicrafts to offer advice to the respective institutions of countries in central and eastern Europe and CIS. Другим элементом программы ТРАНСФОРМ являются кооперационные соглашения между торгово-промышленными палатами, имеющие своей целью преоставление консультаций соответствующим учреждениям стран центральной и восточной Европы и СНГ.
The recovery of the country's economy is also being assisted by Georgia's participation in international regional economic structures (BSEC, CIS, etc.). Оздоровлению экономики страны содействует участие Грузии в международных региональных экономических структурах (ЭСЧМ, СНГ и другие).