Примеры в контексте "Cis - Снг"

Примеры: Cis - Снг
A decision to make changes in the existing CIS Agreement had not yet been made. Решение о внесении изменений в существующее Соглашение СНГ еще не было принято.
The findings of the completed ECE project on enhancing synergies in the CIS national programmes on energy efficiency had also been presented. Также были представлены результаты завершенного проекта ЕЭК по усилению синергизма национальных программ СНГ в области энергоэффективности.
The main net exporters in the world are the CIS, Japan and Brazil. Основными нетто-экспортерами в мире выступают СНГ, Япония и Бразилия.
During the recent years the countries of CIS region and in South-east Europe started the reform of their regulatory legal and institutional framework. В последние годы страны региона СНГ и Юго-Восточной Европы начали реформу своей нормативно-правовой и институциональной базы.
Economic diversification in the CIS region should be regarded as a long-term policy goal. Экономическую диверсификацию в регионе СНГ нужно рассматривать как долгосрочную директивную задачу.
A joint helicopter patrol by the Georgian side and the CIS peacekeeping force on 15 June did not confirm those allegations. Направленный 15 июня совместный вертолетный патруль грузинской стороны и миротворческих сил СНГ не подтвердил этих утверждений.
A memorandum of understanding was signed to that effect between the UNTOP and the CIS Executive Secretariat. Меморандум о взаимопонимании был подписан в этой связи между ЮНТОП и Исполнительным секретариатом СНГ.
The Agreement on Cooperation among CIS Ministries of Internal Affairs was signed on 8 September 2000 to further these relations. В развитие этих взаимоотношений 8 сентября 2000 года подписано Соглашение о сотрудничестве министров внутренних дел СНГ.
We note in particular the cooperation between the United Nations and the CIS in the area of peacekeeping. Особо отмечаем сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и СНГ в миротворческой сфере.
CIS-STAT: Increase the proportion of data transmitted by CIS member country correspondents using common standards for the electronic interchange of statistics. СНГ СТАТ: Увеличение объема данных, передаваемых государствами - членами СНГ с использованием единых стандартов электронного обмена статистическими данными.
This led to the retaliatory abduction on 18 March of four members of the CIS peacekeeping force. Это привело к ответному похищению 18 марта четырех военнослужащих миротворческих сил СНГ.
The CIS peacekeeping force plays an important role for UNOMIG's security. Миротворческие силы СНГ играют важную роль в обеспечении безопасности МООННГ.
Meanwhile, the CIS peacekeeping force continued with its normal operations. Между тем миротворческие силы СНГ продолжали свои обычные операции.
Georgia and the Russian Federation continued their consultations on the extension and possible modification of the CIS peacekeeping mandate. Грузия и Российская Федерация продолжали консультации о продлении и возможном изменении мандата миротворческих сил СНГ.
A representative of UNOMIG participated in the consultations as an observer at the invitation of both countries and the CIS. Представитель МООННГ по приглашению обеих стран и СНГ участвовал в этих консультациях в качестве наблюдателя.
The CIS agreed to the extension at the end of March. СНГ согласилось на продление в конце марта.
The break-up of the Council for Mutual Economic Assistance left the CIS economies without reliable trade partners. Вследствие роспуска Совета Экономической Взаимопомощи страны СНГ остались без надежных торговых партнеров.
The statute of the CIS Human Rights Commission is an integral part of the Convention. Составной частью Конвенции является Положение о Комиссии по правам человека в СНГ.
Financing is available for a limited number of representatives from the CIS and the Western Balkan countries. Финансовые средства будут выделены ограниченному числу представителей стран СНГ и западнобалканских стран.
Draft regulations on the procedures for conducting joint anti-terrorist measures in the territory of CIS member States have been prepared. Подготовлен проект Положения о порядке проведения совместных антитеррористических мероприятий на территориях государств - участников СНГ.
Several provisions of the CIS Convention are formulated in very general terms and not fleshed out. Некоторые положения Конвенции СНГ сформулированы в общих чертах и не конкретизированы.
In contrast, in most countries of the CIS, the scale of export credit insurance remains modest. Напротив, в большинстве стран СНГ масштабы страхования экспортных кредитов по-прежнему носят скромный характер.
The underdevelopment of the banking sector is even more apparent in countries of the CIS. Еще с большей очевидностью недостаточность развития банковского сектора проявляется в странах СНГ.
An international weight certificate acknowledged by countries of the CIS region would facilitate a solution to this problem. Решению этой проблемы способствовал бы международный весовой сертификат, признаваемый странами региона СНГ.
Our CIS partners have also demonstrated their practical commitment to that same goal. Свое практическое стремление к этому демонстрируют и наши партнеры по СНГ.