Примеры в контексте "Cis - Снг"

Примеры: Cis - Снг
The delegates will consider the national reports, Analysis of energy efficiency policies in the countries of CIS and potential for international cooperation, Regional Action Plan and Recommendations. Делегаты рассмотрят национальные доклады, анализ политики в области энергоэффективности в странах СНГ и потенциал для международного сотрудничества, регионального плана действий и рекомендаций.
Furthermore, a Committee member participated in an event organized by the Inter-parliamentary Assembly of CIS and the lower house of the parliament of Kazakhstan. Кроме того, один из членов Комитета участвовал в мероприятии, организованном Межпарламентской ассамблеей СНГ и нижней палатой парламента Казахстана.
Conflict Prevention Center of OSCE, the secretariat of CIS and the Office for Disarmament Affairs, in cooperation with the Government of Belarus Центр по предотвращению конфликтов ОБСЕ, Секретариат СНГ и Управление по вопросам разоружения в сотрудничестве с правительством Беларуси
(e) Electric Power Council of the Commonwealth of the Independent States (EPC CIS) ё) Электроэнергетический совет Содружества Независимых Государств (ЭЭС СНГ)
Following this meeting, a decision was taken to put the draft agreement to the CIS member States in order to clear it at the domestic level. По итогам заседания принято решение направить проект Соглашения в государства - участники СНГ для внутригосударственного согласования.
Assisting nationals of CIS States to engage in unrestricted communication, contact and movement within the Commonwealth; содействие гражданам государств СНГ в свободном общении, контактах и передвижении в Содружестве;
Interaction among the legislative bodies of CIS States is organized by the Inter-parliamentary Assembly, which discusses cooperation within the Commonwealth and develops joint proposals for activities of the national parliaments. Организацию взаимодействия законодательных органов власти государств СНГ осуществляет Межпарламентская Ассамблея, которая обсуждает вопросы сотрудничества в рамках Содружества, разрабатывает совместные предложения в сфере деятельности национальных парламентов.
A special data bank created at the bureau for coordinating efforts to combat organized crime in the territory of the CIS member States enabled national law-enforcement agencies to cooperate effectively. Создание специального банка данных Бюро по координации борьбы с организованной преступностью на территории государств - участников СНГ позволяет национальным правоохранительным органам эффективно осуществлять сотрудничество.
An agreement on the formation of a council of heads of CIS financial intelligence units had been signed to enhance cooperation in the fight against money laundering and financing of terrorism. В целях развития сотрудничества в сфере противодействия отмыванию денег и финансированию терроризма было подписано Соглашение об образовании Совета руководителей подразделений финансовой разведки государств - участников СНГ.
Kazakhstan is one of the first countries of the CIS to have adopted a national plan of action on human rights. Казахстан одним из первых на пространстве СНГ принял Национальный план действий в области прав человека.
Azerbaijan had signed various agreements with other members of the Commonwealth of Independent States (CIS) regarding the social rights of migrants and diploma recognition. Азербайджаном подписаны различные соглашения с другими членами Содружества Независимых Государств (СНГ), касающиеся социальных прав мигрантов и признания дипломов.
Over half of the Russian M&A purchases took place in the CIS region. Свыше половины СиП с участием российских компаний приходится на регион СНГ.
For many countries in the CIS and South East Europe, the work of FAO is co-ordinated with the UNECE and implemented through the Joint Secretariat in Geneva. Работа ФАО в интересах многих стран СНГ и Юго-Восточной Европы координируется с ЕЭК ООН и осуществляется через Объединенный секретариат в Женеве.
As noted above, information about the forestry sector is not readily available at the international level in many countries in the CIS and South East Europe. Как уже отмечалось выше, информация о лесном секторе многих стран СНГ и Юго-Восточной Европы на международном уровне практических отсутствует.
A number of countries in CIS and South East Europe have stressed the importance of such information, so improvements should be made in this area. Ряд стран СНГ и Юго-Восточной Европы подчеркивали важность такой информации, ситуация в этой области должна быть улучшена.
Therefore, it would be much more effective and efficient if extra-budgetary funds were available to finance a series of such seminars in the CIS and South-east Europe. Следовательно, если бы для финансирования серии таких семинаров в СНГ и Юго-Восточной Европе имелись внебюджетные средства, то это обеспечило бы большую действенность и эффективность.
This paper provides a reviews of the current status of trade integration in the CIS, giving with details of current trade flows and existing tariff and non-tariff barriers. В настоящем документе проводится обзор текущего состояния торговой интеграции в рамках СНГ с подробным анализом торговых потоков и тарифных и нетарифных барьеров.
Exports, instead, show a sharp fall in the share of CIS intra-regional trade, mirrored by an increase in the EU's share. Экспорт же, наоборот, свидетельствует о резком сокращении удельного веса внутрирегиональной торговли СНГ, что является следствием увеличения доли ЕС.
Under the current CIS system, no institution has been entrusted with the enforcement of the decisions of the Economic Court. В нынешней системе СНГ не существует органа, которому было бы поручено обеспечивать выполнение решений Суда.
Economic integration issues in Europe and in the CIS Вопросы экономической интеграции в Европе и СНГ
B. The policy challenge of economic diversification in the CIS В. Задача выработки политики диверсификации экономики в СНГ
The disintegration of the CMEA and then of the Soviet Union triggered a collapse of much of the manufacturing industry in the CIS. Распад СЭВ и затем Советского Союза повлек за собой крах большинства предприятий обрабатывающей промышленности в СНГ.
The weekly quadripartite meetings allowed the two sides, together with UNOMIG and the CIS peacekeeping force, regularly to discuss security-related matters in the zone of conflict. Проведение еженедельных четырехсторонних совещаний позволяло двум сторонам вместе с МООННГ и миротворческими силами СНГ регулярно обсуждать вопросы, связанные с безопасностью в зоне конфликта.
The Congress represented the scientific establishment and industrial enterprises in the CIS and Central and Eastern Europe in a wide range of manufacturing sectors. Партнерами Конгресса являются научные учреж-дения и промышленные предприятия СНГ, Центральной и Восточной Европы в самых различных сферах производственной деятельности.
During this period, UNOMIG continued to meet regularly with the CIS peacekeeping force and the Georgian side to discuss issues of mutual concern. В этот период МООННГ продолжала проводить регулярные встречи с миротворческими силами СНГ и грузинской стороной для обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес.