Примеры в контексте "Cis - Снг"

Примеры: Cis - Снг
UNOMIG and the CIS peacekeeping force also jointly repaired the road in the lower Kodori Valley. МООННГ и миротворческие силы СНГ также совместными усилиями отремонтировали дорогу в южной части Кодорского ущелья.
In December, the CIS peacekeeping force conducted a planned rotation of its personnel on the Abkhaz-controlled side of the ceasefire line. В декабре миротворческие силы СНГ провели запланированную ротацию своего персонала на находящейся под абхазским контролем стороне линии прекращения огня.
It should be noted that the Georgian side has repeatedly requested CIS and the Russian Federation to recall General Chaban from the territory of Georgia. Следует отметить, что грузинская сторона неоднократно просила СНГ и Российскую Федерацию отозвать генерала Чабана с территории Грузии.
In addition, UNCTAD actively promotes regional cooperation between competition authorities in the CIS. Кроме того, ЮНКТАД активно поощряет региональное сотрудничество между органами по вопросам конкуренции в СНГ.
DSF plans to expand pilot projects into countries in Latin America and the Caribbean, Asia and the CIS region. ФЦС планирует расширить экспериментальные проекты стран Латинской Америки и Карибского бассейна, Азии и региона СНГ.
An active network among the CIS negotiators was created. Была создана сеть активного взаимодействия между участниками переговоров из СНГ.
The debate showed that sufficient interest and support exists among many trade associations and competent authorities in the CIS region. Прения показали достаточно высокую заинтересованность и поддержку со стороны многих профессиональных объединений и компетентных органов в регионе СНГ.
Abbreviations: CIS, Commonwealth of Independent States; LAC, Latin America and the Caribbean. Сокращения: СНГ - Содружество Независимых Государств; ЛАК - Латинская Америка и Карибский бассейн.
The Cultural Cooperation Council conducted 21 meetings, which were held in almost all the CIS member States. Советом по культурному сотрудничеству проведено 21 заседание, которые проходили почти во всех государствах - участниках СНГ.
In CIS, price controls have been lifted further and progress has been made with small-scale privatization projects. В странах СНГ был отменен контроль над ценами и был достигнут прогресс в осуществлении проектов мелкомасштабной приватизации.
Elsewhere in CIS, growth was fairly uniform, reaching between 7 and 9 per cent. В других странах СНГ темпы роста были примерно одинаковыми и колебались от 7 до 9 процентов.
Further uses in the CIS region are believed to exist but have not been specifically identified. Следует полагать, что в регионе СНГ имеются дополнительные виды использования, однако они не были конкретно указаны.
The objective of this new phase is to promote the formation of an energy efficiency market in Eastern Europe and the CIS. Цель этого нового этапа заключается в формировании рынка энергоэффективных технологий в Восточной Европе и СНГ.
UNDP and UNIFEM are already engaged in a joint project to implement the gender equality legislation in the Europe and the CIS region. ПРООН и ЮНИФЕМ уже осуществляют совместный проект в области принятия законодательства по гендерному равенству в Европе и регионе СНГ.
Malnutrition also remains a problem for several SEE and CIS economies. Недостаточное питание также остается проблемой для нескольких стран ЮВЕ и СНГ.
Public education was also cut as part of this re-adjustment in the size of government, particularly in the CIS. В рамках сокращения в государственных структурах, особенно в СНГ, было также урезано государственное образование.
In the CIS, the Russian Federation is still negotiating its terms of accession. В СНГ Российская Федерация все еще ведет переговоры об условиях вступления в ВТО.
Another type of international financial flow that is becoming increasingly important in several SEE and CIS economies is worker remittances. Еще одним типом международных финансовых потоков, который приобретает все более важное значение в ряде стран ЮВЕ и СНГ, является перевод денег гражданам.
Delegations provided information on regulatory priorities in a number of countries, as well as in the CIS and ASEAN regions. Делегации представили информацию о существующих в ряде стран, а также в регионах СНГ и АСЕАН приоритетах в области нормативного регулирования.
The CIS peacekeeping force and UNOMIG also conducted a joint rescue and emergency exercise in Gali. Миротворческие силы СНГ и МООННГ провели также в Гальском районе совместные учения по отработке спасательных операций в чрезвычайных ситуациях.
ICAP coordinates activities of antimonopoly authorities of CIS member States and ensures harmonization of national competition legislations. МСАП координирует деятельность антимонопольных органов государств - членов СНГ и обеспечивает согласование национального антимонопольного законодательства.
It demanded the immediate revocation of both the March decision to withdraw from the 1996 CIS sanctions and the April instruction. Она потребовала немедленной отмены как принятого в марте решения отказаться от санкций СНГ 1996 года, так и апрельского указа.
The same day the CIS peacekeeping force notified UNOMIG of the increase in general terms. В тот же день миротворческие силы СНГ в общем виде уведомили МООННГ об увеличении.
The CIS peacekeeping force also conveyed its concern to UNOMIG about a possible Georgian build-up in the restricted weapons zone. Миротворческие силы СНГ также довели до сведения МООННГ свою обеспокоенность по поводу возможного наращивания грузинских сил в зоне ограничения вооружений.
The CIS peacekeeping force denounced the arrest and detention of its personnel as provocations and gross violations of the Moscow Agreement. Миротворческие силы СНГ осудили арест и задержание своего персонала и квалифицировали их как провокацию и грубое нарушение Московского соглашения.