Примеры в контексте "Cis - Снг"

Примеры: Cis - Снг
It seems likely therefore that there will be increasing reliance on road transport to gain access to distant CIS ports. Поэтому представляется вероятным, что для выхода на удаленные порты СНГ все шире будет использоваться автотранспорт.
Efforts are being made to deal with this problem within the framework of the CIS Council on Road Use Coordination. В рамках совета СНГ по координации использования дорог предпринимаются усилия по решению этой проблемы.
By the same resolution, the Council also noted with satisfaction the beginning of CIS assistance in the zone of conflict. В этой же резолюции Совет также с удовлетворением отметил начало оказания помощи со стороны СНГ в зоне конфликта.
This decision was confirmed during a meeting of the Council of Environment Ministers of the CIS in December 1993. Это решение было подтверждено на совещании Совета министров по охране окружающей среды стран СНГ в декабре 1993 года.
CIS cooperation managed to salvage an essential portion of previous free trade conditions into the new situation of newly independent states. Благодаря сотрудничеству в рамках СНГ удалось сохранить значительную часть прежних условий свободной торговли с учетом нового положения новых независимых государств.
Essentially, UNOMIG operates independently of but in close cooperation with the CIS peace-keeping force. В основном МООННГ действует независимо, однако в тесном сотрудничестве с миротворческими силами СНГ.
Economic performance varied considerably among the economies of eastern Europe, the Baltic States and the Commonwealth of Independent States (CIS). З. Экономические показатели значительно различались в странах Восточной Европы, государствах Балтии и в Содружестве Независимых Государств (СНГ).
In particular, agreements have been concluded within the CIS framework on assistance to refugees and displaced persons. В частности, в рамках СНГ заключены соглашения о помощи беженцам и вынужденным переселенцам.
An example of the efforts undertaken so far is the assistance provided to CIS member States. В качестве примера предпринятых до настоящего времени усилий можно привести помощь, предоставленную государствам - членам СНГ.
Additional activities were carried out to assist the CIS member States in their fight against organized crime. Осуществлялись также и другие мероприятия, направленные на оказание помощи государствам - членам СНГ в борьбе с организованной преступностью.
The MONEE project on Central and Eastern Europe, CIS and the Baltic States region will also continue. Будет также продолжено осуществление проекта МОНЕ в Центральной и Восточной Европе, СНГ и регионе балтийских государств.
Other seminars are being considered to take place in Latin America and CIS member States during 1999. В течение 1999 года планируется проведение других семинаров, которые будут организованы в Латинской Америке и государствах - членах СНГ.
This was a temporary measure until the "polluter pays" principle became fully operational throughout CIS. Это является временной мерой до полного введения в действие принципа "платит загрязнитель" по всему СНГ.
The Chief Military Observer of UNOMIG and the Commander of the CIS peacekeeping force, Major General Sergei Korobko, also participated in that meeting. Главный военный наблюдатель МООННГ и командующий миротворческими силами СНГ генерал-майор Сергей Коробко также участвовали в этой встрече.
The participants sought solutions for the problems encountered in eastern Europe and the CIS region. Участники пытались отыскать решения проблем, возникающих в восточной Европе и в регионе СНГ.
In 2005, two reports on the assessment of readiness of Eastern Europe and the CIS for the kKnowledge-based economy will be published. В 2005 году будут опубликованы два доклада об оценке готовности стран Восточной Европы и СНГ к формированию наукоемкой экономики.
The project was presented twice to the CIS Commission on Economic Questions, notably in March and October 2004. Проект дважды выносился на рассмотрение Комиссии СНГ по экономическим вопросам, а именно в марте и октябре 2004 года.
Additional briefings were provided on the follow-up to the recent conference of the Commonwealth of Independent States (CIS). Проводились дополнительные брифинги, посвященные последующей деятельности по итогам недавно состоявшейся конференции Содружества Независимых Государств (СНГ).
The representative of the Secretary-General on internally displaced persons has also been active in CIS, particularly in the Caucasus region. Представитель Генерального секретаря по проблемам вынужденных переселенцев также активно работает в СНГ, особенно в кавказском регионе.
They also reconfirmed their commitment to the CIS Conference process. Они также подтвердили свою приверженность процессу, начатому на Конференции СНГ.
But for most CIS members the drop in output was much smaller than in 1994. Однако у большинства членов СНГ падение объема производства было гораздо меньшим, чем в 1994 году.
The Russian Federation accounts for about 70 per cent of the total output of the CIS. На долю Российской Федерации приходится примерно 70 процентов от общего объема производства стран СНГ.
In the CIS and Baltic countries non-compliance will inevitably occur. В странах СНГ и странах Балтии несоблюдение мер будет неизбежным.
He also underlined the importance of a potential open electricity market between the CIS and Baltic countries. Он также подчеркнул важность создания потенциально либерализованного рынка торговли электроэнергией между странами СНГ и Балтийскими странами.
The CIS is using software from the Eurostat/OECD comparison programme. В регионе СНГ используется программное обеспечение на базе программы сопоставлений Евростат/ОЭСР.