Примеры в контексте "Cis - Снг"

Примеры: Cis - Снг
An international scientific and practical conference on the development of cooperation among the law enforcement authorities of the CIS member States in combating crime, international terrorism and other forms of extremism took place within the Framework of the CIS Executive Committee on 21 and 22 March 2001. В Исполнительном комитете СНГ 21 - 22 марта 2001 года проведена Международная научно-практическая конференция «О развитии» взаимодействия правоохранительных органов государств - участников СНГ в борьбе с преступностью, международным терроризмом и иными проявлениями экстремизма».
2000 - By the decision of the Heads of Government of CIS member states, MGLU is named a core organization of the language and culture of CIS member states. В 2000 году по решению Глав правительств государств-участников СНГ МГЛУ придан статус базовой организации по языкам и культуре государств-участников СНГ.
In March 1997 on the decision of the Council of Defense Ministers of the CIS, he was appointed First Deputy Chief of Staff for Coordinating Military Cooperation of the CIS. В марте 1997 года решением Совета министров обороны государств-участников СНГ назначен первым заместителем начальника Штаба по координации военного сотрудничества государств-участников СНГ.
Russia, together with its CIS partners, will continue to actively support that positive process, because of the importance of actively assisting peace-keeping efforts by the United Nations and the OSCE in the CIS area. Россия совместно со своими партнерами по СНГ будет по-прежнему активно поддерживать этот позитивный процесс, исходя из важности более активного содействия со стороны ООН и ОБСЕ миротворческим усилиям в регионе СНГ.
A project on "The Present Situation and Prospects for the Fuel and Energy Complex in the CIS" was initiated in 1995, with the participation of all CIS Governments through national experts on energy matters. В 1995 году был начат проект "Текущее положение и перспективы топливно-энергетического комплекса в СНГ", в котором через своих национальных экспертов по энергетическим вопросам участвуют правительства всех стран СНГ.
The Commander of the CIS peacekeeping force subsequently claimed that the Georgian side had violated the Moscow Agreement by interfering with the CIS peacekeeping force's freedom of movement in the conflict zone. Командующий миротворческими силами СНГ позднее выступил с утверждением о том, что грузинская сторона нарушила Московское соглашение, создав препятствия для свободного передвижения миротворческих сил СНГ в зоне конфликта.
The Working Party has received requests from a number of countries in the Commonwealth of Independent States (CIS) asking for technical assistance in different areas, in particular, the drafting a CIS model law on technical barriers to trade. Рабочая группа получила запросы от ряда государств - членов Содружества Независимых Государств (СНГ) об оказании технической помощи в различных областях, в частности в разработке типового закона СНГ по техническим барьерам в торговле.
In the CIS region, it was recalled that the CIS Interstate Council for Standardization, Certification and Metrology has used the approach of the "International Model" to prepare an agreement on harmonizing technical regulations in that region. Было отмечено, что в регионе СНГ Межгосударственный совет по стандартизации, сертификации и метрологии СНГ использует подход "Международной модели" в целях подготовки соглашения о согласовании технических предписаний в данном регионе.
Since the mid-1990s, the UNECE organises a meeting for the Heads of offices of the Commonwealth of Independent States (CIS) and the UN Special Programme for Economies of Central Asia (SPECA) countries back-to back with CES in coordination with the CIS Statistical Committee. С середины 1990-х годов ЕЭК ООН приурочивает совещания руководителей управлений Содружества Независимых Государств (СНГ) и Специальной программы ООН для стран Центральной Азии (СПЕКА) к сессии КЕС в координации со Статистическим комитетом СНГ.
The main oil-producing countries in the CIS are the Russian Federation (77% of total production in the CIS), Kazakhstan (11%) and Azerbaijan (approximately 9%). Основными странами - производителями нефти в СНГ являются Россия (77 % суммарной добычи в СНГ), Казахстан (11 %) и Азербайджан (около 9 %).
Belarus has also ratified the CIS Convention on Legal Aid and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Cases and is in active partnership with CIS in combating trafficking. Беларусь подписала также Конвенцию СНГ о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам и активно сотрудничает с СНГ в рамках борьбы с торговлей людьми.
As far back as in 1996, the GCTU applied to the CIS Inter-Parliamentary Assembly (IPA) with a proposal to urge the CIS member-states to ratify the fundamental ILO Conventions. В 1996 году ВКП обратилась к Межпарламентской ассамблее (МПА) СНГ с предложением настоятельно призвать государства - члены СНГ ратифицировать основные конвенции МОТ.
During this period, Georgian authorities actively considered the issue of suspending the CIS Peacekeepers' Mission in Abkhazia - a CIS mission which, in fact, was comprised of Russian "peacekeepers" and whose mandate already had been violated. В этот период грузинские власти активно рассматривали вопрос о прекращении миротворческой миссии СНГ в Абхазии - миссии СНГ, которая фактически состояла из российских «миротворцев» и мандат которой уже был нарушен.
UNECE also works with a range of sub-regional groupings, such as the Commonwealth of Independent States (CIS) secretariat, and specialized agencies such as the CIS Inter-state Council for Standardization. ЕЭК ООН также работает с рядом субрегиональных групп, таких, как секретариат Содружества Независимых Государств (СНГ), и со специализированными учреждениями, такими, как Межгосударственный совет по стандартизации СНГ.
The close cooperation between UNOMIG and the CIS peacekeeping force developed further as a result of the joint patrols to the Kodori Valley, except for a serious lapse when the CIS peacekeeping force unilaterally deployed to the upper Kodori Valley on 12 April. Тесное сотрудничество между МООННГ и миротворческими силами СНГ еще больше укрепилось в результате совместного патрулирования в Кодорском ущелье, за исключением той серьезной ситуации, которая возникла тогда, когда 12 апреля миротворческие силы СНГ в одностороннем порядке развернулись в северной части Кодорского ущелья.
The follow-up to the CIS Conference on refugees, displaced persons and migrants in the CIS region is due to be concluded at the final session of the Steering Group which is being scheduled for July 2000. Последующая деятельность в связи с Конференцией по СНГ, посвященной проблемам беженцев, перемещенных лиц и мигрантов в регионе СНГ, должна быть завершена на заключительной сессии Руководящей группы, которая намечена на июль 2000 года.
The legal basis for the activity of the CIS is its Charter, which was adopted in January 1993. On 26 May 1995, the CIS member States adopted the Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms, which entered into force for Tajikistan on 11 August 1998. Правовой базой деятельности СНГ является его Устав, принятый в январе 1993 года. 26 мая 1995 года государства-участники СНГ приняли Конвенцию Содружества Независимых Государств о правах и основных свободах человека, вступившею в законную силу для Республики Таджикистан 11 августа 1998 года.
China and India with their large populations and CIS account for a major part of world cereal utilization, while China and the CIS account for a substantial proportion of global grain imports. Китай и Индия, располагающие большим по численности населением, и СНГ потребляют основную часть мировых запасов зерновых, и на Китай и СНГ приходится значительная доля импорта зерна в мире.
Those agreements include an agreement on a military observer group and on joint forces for maintaining peace within the CIS. This was signed by the Heads of States members of the CIS, including Ukraine, in Kiev on 20 March 1992. Среди таких соглашений имеется, в частности, Соглашение о группах военных наблюдателей и коллективных силах по поддержанию мира в СНГ, подписанное главами государств -участников СНГ, включая Украину, в Киеве, 20 марта 1992 года.
Council members will recall that I have initiated an exchange of letters with the Chairman of the Council of Heads of State of CIS to establish an appropriate arrangement on the respective roles and responsibilities of UNOMIG and the CIS peace-keeping force as regards the 14 May agreement. Как известно членам Совета, я инициировал обмен письмами с Председателем Совета Глав Государств СНГ в целях выработки надлежащей договоренности о соответствующей роли и обязанностях МООННГ и миротворческих сил СНГ в том, что касается Соглашения от 14 мая.
Ukraine had been the only State to ratify the CIS convention on the restoration of the rights of deported persons, minorities and entire peoples, signed by the Heads of State of the member countries of CIS in Bishkek on 9 October 1993. Украина является единственным государством, которое ратифицировало Конвенцию СНГ, касающуюся восстановления в правах депортированных лиц, меньшинств и целых народов, которая была подписана главами государств стран - членов СНГ в Бишкеке 9 октября 1993 года.
Ongoing activities are aimed at improving standards for the electronic interchange of statistical data of CIS member countries and coordinating work on establishing and keeping national business registers in CIS member States. Текущая работа направлена на совершенствование стандартов электронных форм обмена статистическими данными стран - участников СНГ и координацию работ по созданию и ведению национальных регистров деловой активности государств - участников СНГ.
The CIS had established an important Agreement on the Transit of Electric Power under the Electric Power Council of the CIS that met at the ministerial level. СНГ заключило важное Соглашение о передаче электроэнергии в рамках Совета по электроэнергии СНГ, проводящего заседания на уровне министерств.
Kazakhstan also cooperated with other members of the Commonwealth of Independent States (CIS) and had signed the programme of cooperation between CIS members in the fight against human trafficking for 2007-2010. Казахстан также сотрудничает с другими государствами - членами Содружества Независимых Государств (СНГ) и подписал программу сотрудничества стран СНГ в борьбе с торговлей людьми на 20072010 годы.
Kazakhstan, as a member of the Commonwealth of Independent States (CIS), strives to implement its foreign policy initiatives in practical terms and, accordingly, takes into account and respects the legal rights and interests of other CIS States. Казахстан, являясь членом Содружества Независимых Государств (СНГ), стремится на практике осуществлять свои внешнеполитические инициативы и, несомненно, учитывает и с уважением относится к законным правам и интересам других государств - членов СНГ.