Примеры в контексте "Cis - Снг"

Примеры: Cis - Снг
For that purpose, regional-level experts have been placed in the Middle East and North Africa, in Latin and Central America, in CIS and Central Asia, as well as in Asia and the Pacific. Для этого на Ближний Восток и в Северную Африку, в Латинскую и Центральную Америку, в СНГ и Центральную Азию, а также в Азию и Тихоокеанский регион направлялись эксперты регионального уровня.
(a) Cooperation and coordination between UNOMIG and the CIS peace-keeping force to be maintained at four levels: force headquarters, sector zone headquarters, the UNOMIG monitoring team with the CIS battalion and the UNOMIG patrol with CIS patrols; а) сотрудничество и координация между МООННГ и миротворческими силами СНГ будут осуществляться на четырех уровнях: между штабами сил, зональными штабами в секторах, группой МООННГ по наблюдению и батальоном СНГ, а также патрулем МООННГ и патрулями сил СНГ;
In November 2008, given the intensive nature of migratory flows in the territories of CIS member States, Belarus was one of the first of those States to ratify the Convention on the Legal Status of Migrant Workers and Members of Their Families. С учетом активных миграционных потоков на территории государств-участников СНГ в ноябре 2008 года Беларусь одной из первых ратифицировала Конвенцию о правовом статуте трудящихся мигрантов и членов их семей государств-участников СНГ.
Its aim is to coordinate the activities of the power companies towards successful joint operations between the energy systems of the CIS and the Baltic countries, and between them and those of other countries. Комиссия образована с целью координации действий энергетических компаний по обеспечению надежной совместной работы энергосистем стран СНГ и Балтии, а также энергосистем стран СНГ и Балтии с энергосистемами других стран.
In accordance with a decision by the Council, since 1998 specialists from the Ministries for Emergency Situations of CIS member States have been trained at the base of the Civil Protection Academy and the Fire Safety Academy of the Russian Ministry for Emergency Situations. По решению Совета на базе Академии гражданской защиты и Академии пожарной безопасности МЧС России с 1998 года ведется обучение специалистов МЧС государств-участников СНГ.
The model of the certificate issued in accordance with the agreement on the introduction of an international vehicle weight certificate currently in force in the territories of the CIS member States is close to the model set out in appendix 2 to annex 8 of the Harmonization Convention. Форма сертификата, выдаваемого в соответствии с действующим Соглашением о введении международного сертификата взвешивания грузовых транспортных средств на территории государств-участников СНГ, близка к форме, установленной Добавлением 2 к Приложению 8 Конвенции о согласовании.
Following previous contacts with a regional CIS organization of ministries of communications ("Regional Commonwealth in the field of Communications"; RCC), in 2012, RCC nominated its experts to work with UN/CEFACT. По итогам своих предыдущих контактов с региональной организацией министров связи стран СНГ (Региональное содружество в области связи (РСС)) в 2012 году РСС назначило своих экспертов для работы с СЕФАКТ ООН.
(c) The Council of Heads of the CIS States supported the conclusions of the Budapest summit, citing the above-mentioned provision in the Minsk statement of the Council of Heads of CIS of 26 May 1995; с) Совет Глав государств - участников СНГ также поддержал выводы Будапештской встречи, процитировав вышеприведенное положение в Минском заявлении Совета Глав государств СНГ от 26 мая 1995 года;
Programme of CIS Member States to Combat International Terrorism and Other Forms of Extremism up to the Year 2003 (approved by decision of the CIS Council of Heads of State of 21 June 2000); Программа государств - участников СНГ по борьбе с международным терроризмом и иными проявлениями экстремизма на период до 2003 года (утверждена Решением Совета глав государств СНГ от 21 июня 2000 года);
Advisory services to heads of national statistical offices of CIS member countries during the seminar on implementation of Fundamental Principles of Official Statistics in statistical planning, organised by UNECE with the CIS Inter-state Statistical Committee, PARIS21 Secretariat, and World Bank in Moscow, 23-26 November Консультативные услуги, оказанные главам национальных статистических управлений стран - членов СНГ в ходе проведения семинара по вопросам применения фундаментальных принципов официальной статистики в статистическом планировании, который был организован ЕЭК ООН в сотрудничестве с Межгосударственным статистическим комитетом СНГ, секретариатом ПАРИЖ-21 и Всемирным банком в Москве, 23-26 ноября
On 21 June 2000, the Commonwealth's Council of Heads of State adopted the Decision on the establishment of the CIS Anti-Terrorist Centre by member States of the Commonwealth of Independent States, in whose work Belarus participates. 21 июня 2000 года Советом глав государств СНГ принято Решение о создании Антитеррористического центра государств - участников Содружества Независимых Государств, в работе которого участвует Беларусь.
The position of the CIS with regard to the tragedy of 11 September and the resolute desire of the member countries to rebuff international terrorism were reflected in the joint statement by the heads of member States made on 28 September. Позиция СНГ в отношении трагедии 11 сентября и решимость стран, входящих в это объединение, дать отпор международному терроризму отражены в совместном заявлении глав правительств государств-участников Содружества от 28 сентября этого года.
IDS Group is part of the international company IDS Borjomi International, one of the three leading players in the mineral water market in the CIS and Baltics and the market leader in the natural bottled water segment. Группа компаний IDS Group является частью международной компании IDS Borjomi International - одного из трёх крупнейших игроков на рынке минеральных вод СНГ и Прибалтики, лидера в категории природных бутылированных вод.
In important key regions, Sennebogen also has its own local subsidiaries: Sennebogen LLC in Charlotte, USA Sennebogen Middle East in Dubai, UAE Sennebogen CIS in St. Petersburg, Russia Sennebogen Pte. В ключевых регионах, компаниия также имеет свои филиалы: Sennebogen в Шарлотт, США Sennebogen Ближнем Востоке в Дубае, ОАЭ Sennebogen СНГ в Санкт-Петербурге, Россия Sennebogen ПТЭ.
The authority of company as honest and responsible partner can be confirmed not only in Ukraine, but also in the countries of Europe, America, Africa, Asia-Pacific region, in the countries of CIS and Baltic states. Авторитет компании, как честного и надежного партнера, могут подтвердить не только в Украине, но и в странах Европы, Америки, Африки, Азиатско-Тихоокенском регионе, странах СНГ и Балтии.
The decisions on the cases about disputes may be classified according to the following categories: about improper fulfillment of economic commitments; about recognition of proprietorship, on collision between national legal norms and provisions of the CIS law. Решения по делам о спорах могут быть классифицированы по следующим категориям: о ненадлежащем исполнении экономических обязательств; о признании права собственности; о коллизии норм национального права и норм права СНГ.
The Moscow Data receiving center has become the first certified center in Russia and the CIS receiving the RADARSAT Center has been included into the international network of the receiving centers and got a right to distribute the RADARSAT-1 data of various processing levels on a commercial basis. Московский центр приема и обработки данных стал первым в России и СНГ сертифицированным центром приема данных программы RADARSAT, был включен в международную сеть приемных центров и получил право распространять на коммерческой основе данные RADARSAT-1 различных уровней обработки.
The reopening of the Silk Road is the result of the willingness of several governments, businesses and other organisations - from the EU, CIS, Middle East and China and even the US and other overseas nations - to increase trade with Asia. Восстановление Великого шелкового пути отражает желание ряда правительств, компаний и других организаций, включая ЕС, СНГ, страны Ближнего востока, Китай и даже США и другие страны, расширять торговлю со странами Азии.
It was contributing, in particular, both directly and through the PHARE and TACIS programmes of the European Union, to the enhancement of the safety of the nuclear installations of the States of Central and Eastern Europe and the States members of CIS. В частности, она непосредственно или в рамках программ ППЭПВ и ТАСИС Европейского союза вносит вклад в повышение безопасности ядерных установок государств Центральной и Восточной Европы и государств - членов СНГ.
The Council mandated UNOMIG, inter alia, to monitor and verify the implementation by the parties of the Agreement of 14 May, and to observe the operation of the CIS peace-keeping force within the framework of the implementation of the Agreement. Совет уполномочил МООННГ, в частности, осуществлять наблюдение и контроль за выполнением сторонами Соглашения от 14 мая и осуществлять наблюдение за операцией миротворческих сил СНГ в рамках осуществления Соглашения.
Recognition of this need led to the creation, following the breakup of the Soviet Union, of the Commonwealth of Independent States (CIS) grouping all the members of the former Soviet Union (except the Baltic republics). Признание этой необходимости привело к созданию после распада Советского Союза Содружества Независимых Государств (СНГ), в которое вошли все члены бывшего Советского Союза (за исключением республик Балтии).
Investigations in the security zone and in the Kodori valley will be carried out by joint investigation teams which will be headed by UNOMIG representatives and with the participation of representatives of the CIS peace-keeping force. Расследования в зоне безопасности и в Кодорском ущелье будут вестись совместными группами по расследованию под руководством представителей МООННГ и при участии представителей миротворческих сил СНГ.
Guarantees for the protection of human rights are included in the Agreement on the Creation of the Commonwealth of Independent States of 8 December 1991, and in the Statute of the CIS Commission for Human Rights. Гарантии защиты прав человека содержатся в Соглашении о создании Содружества Независимых Государств от 8 декабря 1991 года, в Положении о Комиссии по правам человека СНГ.
With the agreement of both sides, the CIS peace-keeping force has established an observation post at Lata, on the south-western side of the valley, and another at Azhara, on the north-eastern side. С согласия обеих сторон миротворческие силы СНГ создали один наблюдательный пункт в Лате, на юго-западной стороне ущелья, а другой - в Азхаре, на северо-восточной стороне.
Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States (CIS STAT): The Committee provides national statistical offices in the Commonwealth with methodological and technical assistance relating to the system of national accounts, balance of payments statistics, household statistics and various sectoral statistics. Статистический комитет Содружества Независимых Государств (СНГ СТАТ): Комитет оказывает национальным статслужбам Содружества методологическую и техническую помощь в области системы национальных счетов, статистики платежного баланса, статистики домашних хозяйств и ряда отраслевых статистик.