Примеры в контексте "Cis - Снг"

Примеры: Cis - Снг
Output growth in CIS is expected to continue at a pace of 4.6 per cent in 2011 and accelerate to 4.8 per cent in 2012. Ожидается, что темпы прироста производства в СНГ сохранятся на уровне 4,6 процента в 2011 году и повысятся до 4,8 процента в 2012 году.
The statistical work in countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia benefits from the support of the CIS Statistics Committee, which coordinates the activities in those countries, promotes exchange of information, analyses socio-economic developments, and develops common statistical recommendations. Поддержку в проведении статистической работы в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии оказывает Статистический комитет СНГ, который координирует деятельность, ведущуюся в этих странах, содействует обмену информацией, анализирует социально-экономическую динамику и разрабатывает общие статистические рекомендации.
The negative growth being forecast for 2009 in the emerging economies of Europe is an unfortunate setback, because a number of them, especially in South-East Europe and the CIS, had yet to fully recover from the transition process that began in 1989. Негативный рост, прогнозируемый в 2009 году в странах Европы с формирующейся рыночной экономикой, является досадным откатом назад, поскольку некоторые из них, особенно в Юго-Восточной Европе и СНГ, еще не полностью восстановились от потрясений переходного периода, начавшегося в 1989 году.
By 2008, the Russian Federation had returned to approximately its 1989 income level, although some of the energy-rich CIS States, including Azerbaijan, Kazakhstan, Turkmenistan and Uzbekistan were significantly above their 1989 levels, as were Armenia and Belarus. В 2008 году по уровню доходов Российская Федерация вернулась приблизительно к своим показателям 1989 года, хотя отдельные богатые энергоресурсами государства СНГ, включая Азербайджан, Казахстан, Туркменистан и Узбекистан, значительно превзошли свои показатели 1989 года, равно как Армения и Беларусь.
The decline in economic growth in the CIS, including the Russian Federation, during the current crisis has been extraordinary, and represents probably the greatest "reversal of fortune" of any of the world's major regions. Снижение темпов экономического роста в СНГ, включая Российскую Федерацию, в течение нынешнего кризиса было экстраординарным и, вероятно, представляет собой самый крутой «поворот фортуны» в какой-либо стране основных регионов мира.
Consistent with last year, the Asia and the Pacific and the Europe and Commonwealth of Independent States (CIS) regions had the two highest percentages of country offices with an evaluation (71 and 72 per cent respectively). Как и в прошлом году, Азиатско-Тихоокеанский регион и Европа и Содружество Независимых Государств (СНГ) имели два самых высоких показателя доли страновых отделений, подготовивших оценку (соответственно 71 и 72 процента).
Number of experts from CIS and south-east Europe participating in subprogramme workshops and seminars, and considering these activities of adequate relevance and quality 3.1 Число экспертов из стран СНГ и юго-восточной Европы, участвующих в проводимых по линии этой подпрограммы рабочих совещаниях и семинарах и считающих, что эти мероприятия отвечают требованиям актуальности и качества
Call upon the parliaments and peoples of CIS member States to make every effort to preserve the memory of this sacred war and this Great Victory for all time; З. Призывают парламенты и народы государств - участников СНГ сделать все необходимое для сохранения в веках памяти об этой священной войне и Великой Победе.
However, seven of the CIS economies (Azerbaijan, Belarus, Kazakhstan, Russia, Tajikistan, Turkmenistan, and Uzbekistan) and three of those in South-Eastern Europe (Bosnia and Herzegovina, Montenegro, and Serbia) have yet to gain accession to the WTO. Однако семь стран СНГ (Азербайджан, Беларусь, Казахстан, Россия, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан) и три страны Юго-Восточной Европы (Босния и Герцеговина, Сербия и Черногория) пока не приняты в ВТО.
The trend seen between 2000 and 2008 continues, with a virtually direct correlation between economic growth in the CIS member States (and an increase in the well-being of the population) and the level of use of fuel and energy resources. При «базовом» сценарии развития сохраняется сложившаяся в 2000 - 2008 годах тенденция практически прямой зависимости экономического роста в государствах - участниках СНГ (при росте благосостояния населения) от уровня потребления топливно-энергетических ресурсов.
The positive development of demand for sawn softwood directly affected production and trade with increases in output in North America (+11.8%), Europe (+9.1%) and the CIS subregion (+4.2%). Положительная динамика спроса на пиломатериалы хвойных пород непосредственно сказалась на показателях производства и торговли, при этом объем выпуска этой продукции увеличился и в Северной Америке (+11,8%), и в Европе (+9,1%), и в СНГ (+4,2%).
Both projects, which proposed several steps to strengthen coordination among regulatory authorities and conformity-assessment bodies in the CIS region and in the Balkans in order to avoid multiple testing and unnecessary costs, could not be implemented due to lack of funds. Оба проекта, которые предлагалось реализовать в рамках нескольких этапов, направлены на усиление координации между регулирующими органами и органами по оценке соответствия в регионе СНГ и в Балканских странах, с тем чтобы избежать многократного тестирования и неоправданных расходов, не были выполнены из-за отсутствия средств.
On 10 December 2010, the Council of Heads of State of CIS had approved a new programme of cooperation on countering terrorism and other violent manifestations of extremism and a new inter-State programme of joint measures to combat crime, for the period 2011-2013. З. 10 декабря 2010 года Совет глав государств СНГ утвердил новую программу сотрудничества по борьбе с терроризмом и иными насильственными проявлениями экстремизма и новую межгосударственную программу совместных мер борьбы с преступностью на 2011 - 2013 годы.
The materials from CIS STAT include an analysis of gender statistical indicators based on population census data (2001) and approaches to studying violence in the family and against women (2008). Материалы Статкомитета СНГ включают анализ гендерных статистических показателей на основе данных переписи населения (2001 год) и подходы к изучению насилия в семье и насилия в отношении женщин (2008 год).
This project is a direct follow-up to the Development of Coal Mine Methane (CMM) Projects in Central and Eastern Europe and CIS project, which was completed under the 2006 - 2009 EE21 Project Plan. Данный проект является прямым продолжением программы по разработке проектов по шахтному метану (ШМ) в Центральной и Восточной Европе, а также проекта СНГ, реализация которого завершена в соответствии с планом работы по проекту ЭЭ-21 на 2006-2009 годы.
The CIS Liaison Coordinator, however, believed that research should not be a priority for the "MARS" Group, which should instead focus on issues of immediate concern to the members. Однако, по мнению координатора по связям с СНГ, научно-исследовательская работа не должна являться приоритетом для Группы "МАРС", которая, напротив, должна сосредоточить свое внимание на вопросах, имеющих наиболее актуальное значение для ее членов.
There was considerable variation in the performance of the European emerging economies; South-East Europe (minus 3.1 per cent) did better than the Commonwealth of Independent States (CIS) (minus 7.0 per cent). Для экономических показателей европейских стран с формирующейся экономикой были характерны значительные различия: страны Юго-Восточной Европы демонстрировали лучшие результаты (минус 3,1 процента) по сравнению с Содружеством Независимых Государств (СНГ) (минус 7 процентов).
CIS mentioned that the Mission did not find facts that would put under the question legitimacy and democratic nature of presidential and parliamentary elections and always stated that elections were conducted in accordance with the electoral code in force and international norms. СНГ отметило, что Миссия не выявила фактов, которые бы поставили под вопрос законность и демократический характер президентских и парламентских выборов; она всегда заявляла, что выборы проводились в соответствии с действующим Избирательным кодексом и международными нормами.
From October until early December, the Russian Federation forces took over the positions previously held by the CIS peacekeeping force and constructed new fortified positions on the Abkhaz-controlled side of the ceasefire line, most of which remained unoccupied. В период с октября до начала декабря силы Российской Федерации заняли позиции, на которых ранее находились миротворческие силы СНГ, и оборудовали новые укрепленные позиции на контролируемой Абхазией стороне от линии прекращения огня, большинство из которых не были заняты.
On the Abkhaz-controlled side, the Russian Federation forces have taken over previous positions of the CIS peacekeeping force and have constructed new fortified positions in the zone of conflict. На стороне, контролируемой Абхазией, силы Российской Федерации заняли позиции, которые ранее занимали миротворческие силы СНГ, и оборудовали новые укрепленные позиции в зоне конфликта.
The opening session of the Conference featured a general review of knowledge-oriented public policies, an overview of science, technology and innovation policy in the Republic of Belarus as well as summary of the innovation-related targets in the Strategy of CIS Economic Development until 2020. На первой сессии Конференции был проведен общий обзор ориентированной на знания государственной политики, обзор научно-технической и инновационной политики Республики Беларусь, а также резюме связанных с инновациями показателей в стратегии экономического развития СНГ в период до 2020 года.
It presumes high world prices for energy resources accompanying the increased demand on foreign markets, and high levels of production and extraction of energy resources, including in the CIS member States. В этом сценарии предполагаются высокие уровни мировых цен на энергетические ресурсы в связи с повышенным спросом на внешних рынках, а также производства и добычи энергоресурсов, в том числе в государствах - участниках СНГ.
In achieving these objectives and addressing these problems, focus will be placed on the following priorities for interregional cooperation by CIS member States: Приоритетными направлениями межрегионального сотрудничества государств - участников СНГ в сфере возобновляемой энергетики, на которых будет сосредоточено достижение вышеуказанных целей и решение поставленных задач, являются:
CIS STAT maintains an extensive gender statistics database covering a wide range of topics, drawing from national population censuses, sample surveys (including labour force, household budget and time-use surveys, etc.) as well as administrative sources. Статкомитет СНГ ведет обширную базу данных по гендерной статистике, охватывающую широкий круг тем, с использованием национальных переписей населения, выборочных обследований (включая обследования рабочей силы, обследования семейных бюджетов, обследования использования времени и т.д.), а также административных источников.
According to the data of the United Nations Population Fund report entitled "State of World Population 2007", Belarus is the only CIS country where 100 per cent of births took place with trained assistance. По данным «Отчета о состоянии народонаселения мира за 2007 год» Фонда ООН в области народонаселения, Беларусь является единственной на пространстве СНГ страной, где 100 процентов родов происходит с привлечением квалифицированной помощи.